Yanlış birşey mi var перевод на испанский
49 параллельный перевод
Yanlış birşey mi var?
¿ De qué se trata?
Yanlış birşey mi var?
¿ Pasa algo malo?
- Yanlış birşey mi var?
- ¿ Pasa algo malo?
- Yanlış birşey mi var?
- ¿ Algo va mal?
Yanlış birşey mi var?
- ¿ Le ocurre algo? - No.
Yanlış birşey mi var?
¿ Algo va mal?
Yanlış birşey mi var?
¿ Ocurre algo?
- Yanlış birşey mi var?
- ¿ Algún problema?
Yanlış birşey mi var?
¿ Hay algo mal?
Evet, yanlış birşey mi var?
Sí, ¿ algún problema?
- Yanlış birşey mi var?
¿ Hay algún problema?
- Yanlış birşey mi var? - Hayır.
¿ Pasa algo?
Yanlış birşey mi var?
¿ Algún problema?
Yanlış birşey mi var?
Pasa algo?
Yanlış birşey mi var?
Oye Dawson, ya hemos llegado bastante lejos con esto, vale.
Yanlış birşey mi var?
¿ Sucede algo extraño?
- Tumbler yanlış birşey mi var?
- ¿ Pasa algo, Acróbata?
- Yanlış birşey mi var?
¿ Algo está mal?
Yanlış birşey mi var? Hayır.
¿ Qué es lo que está mal?
Yanlış birşey mi var?
¿ Pasa algo?
Yanlış birşey mi var?
¿ Ha pasado algo?
Yanlış birşey mi var, Sahirem?
¿ Algo anda mal, Hechicera?
Yanlış birşey mi var?
¿ Hay algo malo?
Yanlış birşey mi var?
¿ Va algo mal?
Yanlış birşey mi var?
Sucede algo?
Yanlış birşey mi var?
¿ Cómo está?
Bunda yanlış birşey mi var?
¿ Tiene algo de malo?
- Yanlış birşey mi var?
- Todo.
yanlış olan birşey mi var?
¿ Qué pasa ahora?
Bende yanlış giden birşeyler var, birşey aklımı çeldi... ve bana daha önce hiç söylemediğim şeyler söylettiriyor... ve bana daha önce hiç yapmadığım şeyler yaptırıyor.
Algo está mal conmigo y está tomando mi mente y obligándome a decir cosas que nunca diría y hacer cosas que nunca haría.
Yanlış giden birşey mi var?
¿ Algo anda mal?
Kes, yanlış olan birşey mi var?
Kes... ¿ sucede algo?
Demek istediğiniz onun hakkında yanlış giden başka birşey mi var?
¿ Quiere decir que hay algo en ella que no está bien?
Yanlış birşey mi var? Evet.
Russell, algo está mal?
Annemin arabasını alırız, Mükemmel bir mazeretimiz var. Ben her sene çizgi roman festivaline giderim ayrıca hayatım boyunca hiç yanlış birşey yapmamamı da sayabiliriz.
Tenemos el Ranger de mi madre... tenemos una coartada perfecta, ya que voy a esa convención de comics cada año... y tenemos también mi vida entera sin hacer nada malo.
Yanlış giden birşey mi var?
¿ Pasa algo?
Yanlış olan birşey mi var? Sen...
¿ Sucede algo?
Yanlış giden birşey mi var?
¿ Pasa algo malo?
Yoksa yanlış giden birşey mi var?
¿ Qué le habrá pasado?
Ön kapıda yanlış giden birşey mi var?
¿ Hay algo mal en la puerta principal?
Yanlış olan birşey mi var?
¿ Sucede algo?
- Birden fazla yanlış yaptığına inanmak için sebeplerimiz var. - Yanlış birşey mi yaptım?
- ¿ He hecho algo mal?
- Yanlış giden birşey mi var?
- ¿ Ocurre algo malo?
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36