Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yerleşin

Yerleşin перевод на испанский

164 параллельный перевод
Devam edin ve yerleşin, dostlarım
Bajen, amigos, y asiéntense.
yerleşin.
Quietos, tranquilos.
Clint, çamların altına yarım ay şeklinde yerleşin.
Clint, forma una media luna y ata los caballos a ese pino.
Yerleşin, ıslak ayakkabılarınızı çıkarın, yemek olunca dönerim.
Acomódate, quítate los zapatos mojados y yo volveré cuando esté todo listo.
Gidip yerleşin.
Vaya a deshacer sus maletas.
Pekâlâ, elbiselerinizi değiştirip, yerleşin. Elinizi çabuk tutun.
Bien, cámbiense de ropa, saquen sus equipos y háganlo rápido.
Yerleşin, yerinizi alın.
Fórmense en línea, fórmense.
Size çobanlık yapmaya meraklı değilim. Nereye isterseniz oraya yerleşin.
¡ Podéis asentaros donde queráis!
Yerleşin, lütfen, dans başlamak üzere.
A sus lugares, por favor. El baile ya va a comenzar.
Çabuk olun, kızlar, yerleşin.
¡ Rápido, chicas, terminen de acomodarse!
İstediğiniz odaya yerleşin ve bir saat sonra yine gelin.
Elija cualquier habitación y regrese en una hora.
Şimdi bu düzlüğe yerleşin :
Ahora, entiendan bien esto :
Kimse size Houston'dan ayrılıp buraya yerleşin demedi.
Nadie pidió que te jubilaras aquí.
Yerleşin.
Ubíquense.
Torbalar, torbalar, yüzümden gidin, Doris Day'in suratına yerleşin.
Ojeras, ojeras, iros y apareced en la cara de Doris Day.
Tamam, yerleşin.
Bueno, vamos a calmarnos.
Rahatça yerleşin.
Siéntense aquí cómodamente.
Yerleşin.
Acomódense.
Pekala, yerleşin, millet.
Muy bien. Tranquilícese, muchachos.
Yerleşin. Yerleşin.
Tranquilos, cállense.
27 bin kilometre mesafede 090, mark 345 konumuna yerleşin.
Establezca posición 090, marca 345. A 27.000 kilómetros.
Sevimli evinize yerleşin, delikanlılar.
Estáis en casa, chicos.
Daha bitmedi.Yemekten sonra ikiniz şehrin en cic moteline yerleşin ve yarın sabaha kadar motelden ayrılmayın.Bilmem anlatabildim mi?
No termino aún. Después de la cena, se van al hotel más elegante del pueblo y no salen hasta la mañana siguiente. Sabes de qué hablo.
Şey, siz yerleşin.
Bien, vamos a instalarnos.
Buraya yerleşin, ve alayınızı da bu çizginin soluna yerleştirin.
Ponga sus colores aquí, y ponga su regimiento a la izquierda de esta línea.
Tamam, sizi yalnız bırakalım da yerleşin.
Bien. Los dejamos para que se instalen.
Tamam, hadi, yerleşin, yerleşin. Takımımıza yeni bir oyuncu aldık. O bir çaylak,... ama herkesin yardımıyla daha iyi olacak.
vale, vale, calmaos.. calmaos tenemos a un nuevo jugador en el equipo, aún está en pañales pero con la ayuda de todos, estará bien éste es nuestro nuevo Birdman, nuestro base, Kyle
Yerleşin, yerleşin.
Fuera. Fuera.
Evet. Yerleşin lütfen. Teşekkür ederim.
Pónganse bien, por favor sonrían...
Bu taraftan. Arkaya yerleşin.
Por la parte de atrás.
Ve siz geriye kalan pislikler, siz de bir ranza kapın ve yerleşin.
El resto de ustedes basuras, agarren una cama y asientense.
- Millet yerleşin artık!
¡ Sólo preparénse!
Tamam millet konsantre olun, yerleşin.
Vendido. Concentrence ahora!
- Çocuklar, çocuklar, yerleşin.
- Niños, niños.
Yerleşin.
Vamos.
Saat 9 yönüne yerleşin ve ateşe başlayın.
Proceda a babor, a las 9 del reloj y dispare.
Tekrarlıyorum, saat 9 yönüne yerleşin.
Proceda a babor, 9 : 00.
Sola yerleşin.
Corrija a 9 : 00.
Önce yerinize yerleşin.
Primero le enseñaremos su cabina.
Hele siz bir tamamen yerleşin, o da buraya uyum sağlayacaktır.
Verán, una vez que se hayan establecido y le den algún tiempo ella va a encajar perfectamente.
- Pekala. Şey, o zaman siz yerleşin ve ıslak ayakkabılarınızı çıkartın ve hazır olduğunda ben gelirim güvenilir şemsiyemle birlikte.
Muy bien, acomode las maletas y quítese los zapatos mojados... y regresaré en cuanto esté lista.
İstediğiniz yatağın yanına yerleşin. Tamam mı?
Dejad vuestras cosas bien puestas al lado de la cama que queréis. ¿ Entendido?
Bavullarınızı açıp yerleşin. Mutfakta görüşürüz.
Desempaquen, organícense y los veré en la cocina.
Soyunun ve şu kanepeye yerleşin.
Quítense la ropa, échense en el sofá...
Şimdi şempanze dansçımız sizin aklınızı başınızdan almadan koltuklarınıza iyice yerleşin! Mucizelere inanırım...
Ahora ajústense sus cinturones de la risa mientras nuestro propio bailarín de Chimpendale ¡ les enseña todas sus monerías!
Valen ile düşman gemilerin arasına yerleşin.
Pon la nave entre la "Valen" y el enemigo. - Virando.
Oraya yerleşin.
Vayan a acomodarse por allá.
Yerleşin. Kamyona bin.
Sube al camión.
Yerleşin bakalım.
Acomódese.
Siz yerleşin.
Instálate.
Hadi, çocuklar Yerleşin.
¡ Vamos, muchachos! ¡ Tranquilícense!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]