Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yukarida

Yukarida перевод на испанский

77 параллельный перевод
Ayak izimi verebilirim, ama yukarida çorabimda.
Podría tomar mis huellas, pero están arriba en mis calcetines.
Git haydi, ve unutma, yukarida askerler olacak o yüzden uçurumun altindaki kayaliklari denesen iyi edersin.
Id y recordad que habrá soldados arriba así que mejor probad las rocas bajo el acantilado.
Hadi geI, yukarida her sey daha guvenIi.
Arriba estaremos mucho mas seguros.
- Elini yukarida tut.
- Mantén la mano arriba.
Sizi yukarida gördüm.
Le he visto antes ahí arriba.
Kuripiyerin onlarla olmadigini görebiliyordum... ama bütün kagitlari cok yukarida tutuyordu.
Podía ver que el crupier no estaba con ellos, pero estaba levantando la carta muy alto.
Yukarida, yeni pozisyonumu duyduğumda bunu hatırlarım.
Lo recordaré cuando me digan de mi nuevo puesto en Ia oficina de toledo.
Hayir. Daha da yukarida.
En un trono.
BASINIZI YUKARIDA TUTUN
¡ Mantengan esas cabezas arriba!
DDR-anneleri DDR-çocuklarini Prag'da, Bati Alman Büyükelçiligi'ne tirmandigi zaman yukarida tutuyorlar.
Las madres de la RDA... blanden a sus hijos de la RDA en Praga, cuando se encaraman... a la verja de la embajada del Oeste.
Yukarida ölü beyaz bir kadin var unuttun mu?
¿ No sabes que tenemos una mujer blanca arriba, hombre?
Sen yukarida, o hemen asaginda!
¡ Tú estas en el paso a nivel, él en el subterráneo!
Tamam, Alex'in yukarida odamdan kocasini gozetledigini hatirlarsiniz.
Vale, ¿ recordáis que Alex estaba arriba espiando a su marido desde mi habitación?
Yukarida bir melek gibi uyuyor.
Está ahí arriba durmiendo como un angelito.
Yukarida galerideki. O yüzü ben ameliyat ettim.
En la galería, yo reconstruí esa cara.
Yukarida.
Allá arriba.
Hemen yukarida.
Lo tengo arriba.
Dairem yukarida da...
Mi apartamento está arriba.
O yukarida.
Está arriba.
Sence, yukarida iken ne yapiyorlardi?
¿ Qué crees que tramaban?
[YUKARIDA KONUŞUYORLAR] Şurdaki teknedeydik.
Estaba en aquel barco.
Krazy-8 bir kademe yukarida.
Krazy-8 esta a un nivel superior.
Yukarida.
Un nivel superior?
Yukarida ne yaptiklari umurumda degil. Sadece birkaç saat sessizlik istiyorum.
No me importa qué hacen cuando están ahí arriba solo quiero unas horas de tranquilidad.
O tek basina yukarida. Tamamen yalniz. Ben o yatak odasinda uyuyamazdim.
Está allá arriba completamente solo... yo no podía dormirme en esa habitación.
Yukarida size gostermek istedigim bir yer var...
Hay un lugar que quiero mostrarte...
Sakin korkma Yukarida Allah var
No temas El Señor que está arriba...
Yukarida. Sadece 250 dolara ben ve bir sise sampanya bir saatligine senin.
Es arriba, y son sólo U $ S 250... y me tienes a mi y una botella de champagne por una hora.
Yukarida hiç kimse yok.
No hay gente arriba.
Yukarida ne oluyorsa seni hala etkiliyor.
Sea lo que sea que esté pasando arriba, aún te está afectando.
- Yukarida insanlar ölüyor!
¿ La gente está muriendo ahí arriba?
Craig, gel hadi... yukarida birisi ölüyor.
Craig, vamos... alguien está muriendo ahí arriba.
Yukarida bebekle beraber.
Arriba, con el bebé.
Carol-Lynne yukarida. Evet, orasi herkesin basina her seyin gelebilecegi bir yerdi.
Carol-Lynne está arriba.
Gökyüzüne dogru basini kaldir ve böylece lerjag orada yukarida olacak.
Levanta tu cara para que todos vean tu sonrisa.
- 601, denizalti yerden 50 metre yukarida.
Jefe de Operaciones, sumerge el barco a uno-seis-cero pies.
Yukarida ne yapiyorsun?
Que haces alli arriba? Baja!
Ayrica yukarida bana kara mi dedin?
Mas aun, me llamaste negro?
Sol kolunu yukarida tut!
¡ Mantened el brazo izquierdo arriba!
Çavus, 2 yönünde, yukarida.
Sargento. A las dos, arriba. Dos arriba.
Yukarida yatiyor.
Arriba, durmiendo como un leño.
Örümcek Adam için bu koca bebekleri yukarida sirali tutmaliyiz.
Manténganlas perpendiculares. El Hombre Araña los necesita altos y alineados.
Gerçekten sana bir imaj verecegiz.. Bir de güzel bir video. Sonra kendini en yukarida bulacaksin.
Te conseguimos un look, un vídeo cojonudo, y a la cima.
Gerçekten yukarida neyle karsilasacagini bilmiyorsun.
Realmente no entiendes a lo que te estás enfrentando.
The Cloth bunca zaman yukarida mi çalisiyordu?
¿ El Manto estuvo trabajando encima de esto todo el tiempo?
Jane yukarida mi?
Hola. ¿ Está Jane arriba?
Walter yukarida, dinleniyor.
Walter está descansando arriba.
Calude, yukarida misin?
Claude, ¿ estás aquí arriba?
Bayan Mac, yukarida misiniz?
Sra. Mac, ¿ está arriba?
- Yukarïda Dora.
- Arriba, Dora.
Yukarida ne yapiyorsun?
¿ Qué haces allá arriba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]