Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ç ] / Çıkabilir miyim

Çıkabilir miyim перевод на испанский

388 параллельный перевод
Tatile çıkabilir miyim? ..
Puedo tener mis...
Karartmada çıkabilir miyim?
¿ Te importa si salgo durante el apagón?
Hemen odama çıkabilir miyim?
¿ Podría ir a mi habitación de inmediato?
- Kedinize sahip çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo adoptar su gatito?
Madam Spitzer, bugün biraz erken çıkabilir miyim?
Madame Fischer, ¿ podría salir hoy más temprano?
Çıkabilir miyim?
¿ Puedo salir?
- Dışarı çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo salir al patio?
Bayanlar ve baylar, sadece bu seferlik.. ... geleneksel sonuç bölümümüzün dışına çıkabilir miyim?
Damas y caballeros, ¿ puedo sólo por esta vez... omitir nuestro epílogo de costumbre?
- Dışarı çıkabilir miyim? - Olur. - Senin mi?
- ¿ Puedo ir a pasear?
- Ben de kıyıya çıkabilir miyim Bay Holden?
- ¿ Puedo ir a la orilla, Mr. Holden?
- Şimdi çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo salir ya?
Şuradan çıkabilir miyim?
¿ Puedo salir por ahí?
Teşekkürler. - Bu yoldan çıkabilir miyim?
Gracias. ¿ Hay salida por aquí?
- Bataklıktan çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo levantarme?
Bugün erken çıkabilir miyim?
¿ Podría salir hoy un poco más temprano?
Sonra biraz çıkabilir miyim?
¿ Puedo salir un poco?
Çıkabilir miyim?
¿ Puedo? - Primera clase.
Üzerimdeyken çıkabilir miyim diye merak ettim ve yaptım.
Quería ver si podía salirme con la mía, y lo he hecho.
Çalışmak için yukarı çıkabilir miyim?
¿ No puedo empezar abajo y luego ir subiendo?
Anneciğim, dışarı çıkabilir miyim şimdi?
Mamá, ¿ puedo salir?
Bugün biraz erken çıkabilir miyim?
Sr. Michel, ¿ puedo salir temprano?
- Dışarı çıkabilir miyim Patron?
- ¿ Puedo salir, jefe?
Sınıftan çıkabilir miyim, patron?
¿ Puedo salir de la clase, tío?
O zaman ileri çıkabilir miyim?
¿ Puedo adelantarme, entonces?
- Kerkenezin yuvasına çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo subir a ese nido de cernícalo?
Aslında çocuklarla başa çıkabilir miyim onu bile bilmiyorum.
Creo que no podría controlar a mis hijos.
Odadan çıkabilir miyim? Herkes odayı olduğu gibi bırakmalı içinde olduğu halde.
Todos han de salir del salón... tal como está, con todos dentro.
Bir şey soracaktım aslında, dışarı çıkabilir miyim?
Quiero preguntarte una cosa. ¿ Te importa que salga?
12 : 30'da çıkabilir miyim? Yemek randevum var da.
¿ Puedo irme a las 12.30?
Geçti mi, dışarı çıkabilir miyim?
Oye, ¿ es seguro salir?
Hocam, sınıftan çıkabilir miyim?
Señorita, ¿ puedo salir?
Ben çıkabilir miyim?
¿ Me puedo ir por favor?
Üst kata çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo subir?
- Çıkabilir miyim, teyze?
¿ Me puedo marchar, tía? ¡ No!
Şimdi çıkabilir miyim?
Puedo salir de esta bañera?
Artık gemiye çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo subir a bordo ahora?
Gemiye çıkabilir miyim?
Permiso para abordar.
Yarın beşte çıkabilir miyim?
- ¿ Me puedo ir mañana a las 5?
Çıkabilir miyim?
¿ Podemos irnos?
Sam, yarım saatliğine çıkabilir miyim?
Sam, me das media hora de receso?
Sobadan çıkabilir miyim?
¿ Puedo salir de la estufa?
Neyse, önemli değil. Sakıncası yoksa dersten çıkabilir miyim?
Bien, entones no le importará que deje su clase.
Suyu kapayın. Çıkabilir miyim?
- Cierren el agua.
- Çıkabilir miyim, yoksa...?
- ¿ Entran o qué?
Erken çıkabilir miyim?
¿ Puedo salir un poco antes?
Afedersiniz, ben çıkabilir miyim?
¿ Perdón, puedo pasar?
Gördüğüm kadarıyla artık çıkmadığınıza göre... acaba ben onunla çıkabilir miyim... sinemaya gitmek ya da bir şeyler içmek için diye soracaktım.
Y puedo ver que no saldras con ella ya nunca y me preguntaba si quizas podria estar con ella... Ir al cine, tomar una soda.
Şimdi çıkabilir miyim?
Puedo salir ahora?
Çıkabilir miyim?
¿ Puedo?
Buradan çıkabilir miyim? Yerlerinize oturun ve ben Hilton Plakçılık'tan çıkan yeni bir müzikal şahaser çalarken kulağınızı iyi açın.
Presten atención y escuche con cuidado... mientras pongo para ustedes el nuevo producto a estrenar del imperio de Hilton.
- Çıkabilir miyim?
- ¿ Puedo irme? – Si, ve, Dito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]