Özellikle перевод на испанский
23,389 параллельный перевод
Ailenle beni tanıştırmak, özellikle de senin koruyucu meleğin olduğumu açıklayamaman karışık bir mesele.
Lo entiendo. Es complicado presentarme a tu familia, especialmente cuando no puedes poner en descubierto que soy tu ángel guardián.
Özellikle de senin gibi bahşiş vermeyenlerden.
Especialmente los que no dejan propina como tú, amigo.
Hayır, özellikle anne çadırına erkek enerjisinin yasak olduğunu söylediler...
No, no quiero que me echen me dijeron específicamente nada de energía masculina
Ama bu adam, özellikle Xibalban cehennemden gelmiş ve eskiden olduğu gibi bir çiftçinin şeklini almış.
Este tipo, este Xibalbano en particular, vino del infierno y tomó la forma de un ranchero de antaño.
Özellikle de ben ama yine de teşekkürler.
En realidad, nadie, pero gracias.
Okullarından ayrıldıkları için kalpleri kırık. Özellikle Daisy.
Se hundieron al dejar el colegio sobre todo Daisy.
Özellikle de kocamın ruh hâli dayanılmaz hâle geldiği için.
Sobre todo porque mi marido está de un humor insoportable.
Mystery Man bağlılığımızı görmeli özellikle yaptığımız şeyden sonra.
Mystery Man debe ver lo implicados que estamos, sobre todo tras lo que hicimos.
Sana özellikle Mike'ın davasından uzak durmanı söyledim.
Te dije claramente que te alejaras del caso de Mike.
Özellikle, tek kelime etmeden gerçekleşen vardiya değişimlerinde yorgun,.. ... çökmüş gözlerine bakmayı özleyeceğim.
Echaré especialmente de menos mirar en tus cansados, hundidos ojos sin hablarnos durante nuestros cambios de turnos.
Mike'ın davasından uzak durmanı özellikle söylemiştim.
Te dije claramente que te alejaras del caso de Mike.
Sheila, sana özellikle söyledim duruşma bitene kadar beni arama böyle bir risk alamayız.
Sheila, que explicitamente le ha dicho, "No me llames hasta despues de la prueba ha terminado." No podemos correr ningun riesgo...
Bizden birini yakalamaya çalışmaktan daha zor bir şey olamaz. Özellikle de masumsa.
No hay nada más difícil que la caza de uno de los nuestros, especialmente cuando ella es inocente.
Özellikle sen Ajan Keen.
Especialmente tú, agente Keen.
- Özellikle ben, bence çok seksisin.
Especialmente a mí... creo que eres muy sexy.
- Özellikle şimdi.
Especialmente ahora.
Özellikle bizim gibiler için.
Especialmente para gente como nosotros.
Özellikle bu yıl Liz için bir araya geldiniz.
Este año especialmente. Os habéis reunido por... Por Liz.
Özellikle bu oğlumuza gelirse mantıklı biri olmamı düşünerek hata yapmayın.
Pero, por favor, no te confundas conmigo por ser el razonable, especialmente cuando se trata de nuestro hijo. Sí.
Özellikle onu teslim eden biz olduktan sonra.
Especialmente ya que fuimos quienes la entregamos.
Bence çoğu sanatçı, özellikle de pop sanatçıları hak ihlali yapıyorlar... Seyirci ile alakalı, sahip olmadıkları sorumluluklar üstleniyorlar seyirciyi belli bir duygu seviyesinde tutmak gibi.
Hay muchos artistas, sobre todo los del pop, que cargan a su público con responsabilidades que no son suyas, manteniéndolo a nivel emotivo.
Cezaevindeki katillerle tecavüzcülerin de çok iyi dinleyiciler olduğunu duydum, özellikle de uysal delikanlılara karşı.
Oí que los asesinos y violadores del condado saben escuchar, en especial, si se trata de jovencitos blandos.
Özellikle yanık tenlilerin, değil mi?
En especial, las morenas, ¿ no?
Özellikle de hafiye Benedict Cumberbatch gibi yakışıklıysa.
En especial, si el detective luce como Benedict Cumberbatch.
Özellikle bağışlayıcılıkla ilgili.
En especial, sobre el perdón.
Özellikle, insülin pompası hakkında.
En concreto, la bomba de su insulina.
Özellikle benim küçük Black'imi.
Especialmente el pequeño negro.
Yani, güç sahibi olduklarında bu ikisini yaparlar. Bir nevi kronik bir şekilde ve güçlü hissetikleri anda. Özellikle bu bahsedeceğim ilginç.
Así que esto lo hacen cuando tiene poder, de una manera repetitiva y también cuando se sienten con poder, y esta es especialmente interesante porque nos muestra qué tan universales y viejas son estas expresiones de poder.
Özellikle Brenda gibi bir tetikleyiciyle.
Especialmente estando con Brenda.
Bu benim için de kolay değil, Eddie. - Özellikle de elimden gelen her şeyi yaparken...
Esto no es fácil para mí tampoco, Eddie, especialmente cuando estoy haciendo todo lo que puedo...
Özellikle de yapmam gereken tek şey, numaramı yutacak kadar salak olan tek adamı... - Selam!
Especialmente, cuando todo lo que tuve que hacer era convencer al único hombre tan tonto como para tragar mis cuentos...
Bombalamanın özellikle bizi hedef aldığını mı düşünüyorsun?
¿ Y aún crees que la bomba se dirigía específicamente a nosotros?
Özellikle Jane geldiğinden beri.
Sobre todo desde que Jane llegó.
Ona yalan söyledim, özellikle yapmadım ama söylemiş bulundum.
Le mentí, no fue mi intención, pero... Lo hice.
Sen özellikle çok dar yaptırdın.
Tú lo encargaste demasiado ajustado.
İyi olacağım, özellikle de savunma avukatı hakkında anlatılanlara bakacak olursak.
Estaré bien. Además se dice que el defensor es un desastre.
Özellikle de çocuklar.
Especialmente los niños.
Aşırı ilgiliydi, özellikle de muhtaç durumda olduğunu düşündüğü çocuklarla.
Ella fue muy práctico, en especial a los niños que se sentía estaban en necesidad.
Kimseye söylemek yok, özellikle de Gloria'ya.
No le diga a nadie, especialmente Gloria.
Özellikle de ortaokul mezuniyet balosuna birlikte gittiğin süt dişli olana.
Sí, sobre todo de la fecha de baile de graduación con los dientes de leche.
Özellikle yatanlar arasında.
Especialmente los que dormir juntos.
Özellikle de Bailey Downs'ta olur.
Concretamente en Bailey Downs.
Dr. Bosch, bize özellikle sizi istememiz söylendi.
Dr. Bosch, nos dijeron que preguntáramos por usted específicamente.
Özellikle sevişme kısmını.
Sobre todo, la parte de hacer el amor.
Evet, camsil sıktım üstüne. Özellikle bütün bilgilerin olduğu mikroçip kısmına.
Sí, lo rocié con limpiador, sobre todo la parte del microchip que tiene toda la información.
Özellikle John denen adam.
Sobre todo a ese John.
Özellikle de onlar tarafından.
Especialmente por ellos.
Özellikle de ben edemem.
Ni mucho menos yo.
Özellikle de ilk savaşlarından.
Tú lo hiciste.
- Ozellikle ilgilendim.
Me aseguré.
Disarida her sey kotuymus gibi geliyor. Ozellikle de yalnizsan.
Fuera, todo parece malo, especialmente cuando estás solo.