Özellikle de перевод на испанский
14,072 параллельный перевод
Özellikle de burada, Bernabeu'da.
Especialmente en el Bernabéu.
Özellikle de bizimle ilgili olunca.
Tú y yo siempre tenemos nuestros propios viajes.
Sana saçma geliyor farkındayım ama o evde bunu hak etmeyenler var özellikle de birisi etmiyor.
Sé que esto no tiene sentido para ti, pero hay personas en esa casa, especialmente una, que no merece esto.
Özellikle de bir kadına.
Definitivamente no en una mujer.
Yaptığın şey yasal değildi, özellikle de bir avukat olduğundan o yüzden polise gitmeliyim...
Lo que hiciste era ilegal, especialmente siendo una abogada, así que tengo que ir a la policía...
Kimse ne yaptığımızı bilmemeli, özellikle de Castle.
Nadie puede saber lo que estamos haciendo, especialmente Castle.
Bundan daha iyi bir anlaşma elde edemezsin, özellikle de benden.
No conseguirás una oferta mejor que esa, especialmente de mí.
Tamirhaneler iyi iş yapıyor. Özellikle de bir sürü kadın müşterin varsa.
Ya sabes, esos garajes hacer negocio bastante bueno, especialmente si usted tiene una gran cantidad de clientes de las mujeres.
Özellikle de Avusturya Arşidüşesi sıkıcı Anna ile geçen ezici bir haftadan sonra.
Especialmente después de una semana con la abrumadoramente aburrida archiduquesa Ana de Austria.
Özellikle de yine kral naibi olduğunda?
¿ Especialmente cuando sea regente?
Bana hiçbir şeyden karşılıksız vazgeçmememi öğrettin özellikle de bilgiden.
Vale. Tú me enseñaste a no dar nada gratis, especialmente información.
Herkese göz kulak olur. Özellikle de ailesine.
Especialmente familia.
Özellikle de benimle sanırım.
Especialmente yo, creo.
Özellikle de sende.
En especial, no usted.
Görünüşe göre farkında olmadan bir aile arası soruna müdahil olmuşum ve aile çok önemlidir, özellikle de yılın bu zamanında anladığım kadarıyla babanızı da yakın zamanda kaybetmişsiniz.
Parece que, sin saberlo, me involucré en una disputa familiar, y la familia es tan importante, especialmente en esta época del año, más aún como entiendo que su padre falleció recientemente.
Millet, haftalardır bu iş için köle gibi çalışıyoruz, özellikle de Walter.
Chicos, hemos estado trabajando como un burro en este trabajo por semana, especialmente Walter.
Özellikle de sizin arkadaş-taksim-iş arkadaşınıza.
Sobre todo su "amigo-barra-colega."
Özellikle de mesajını duyduktan sonra.
Especialmente después de escuchar tu mensaje.
Onları suçlayamazsın, özellikle de her şeyi duydukları hesaba katılırsa.
No se les puede culpar, teniendo en cuenta todo lo que han escuchado.
Carlyle Gölü'nü kontrol edin, özellikle de konaklama yerini.
Checa Lake Carlyle, especialmente el hotel.
- Çoğu barajda sürekli insan bulunmaz özellikle de Noel arifesinde.
Esperen, ¿ por qué no hay nadie aquí? La mayoría de las represas no tienen personal todo el tiempo, y definitivamente no en Nochebuena.
Çok fazla şey söyledi,... içimizde müzik için çok fazla öfke, kargaşa varmış bu da kariyerimizi büyütecekmiş özellikle de seninki.
Dijo que hay una gran cantidad de amor y confusión y pasión por la música, y que tendremos una gran carrera, sobre todo tú.
Ve bu davada bu polis memurlarının delil yerleştirdiğinin ima edilmesi özellikle delil namına elle tutulur hiçbir şey olmadan bunun yapılması bence tam bir zavallılık örneği.
Y en este caso, insinuar que esos agentes de policía plantaron pruebas sin nada, es decir, por lo que yo he visto, ni rastro de algo parecido a una prueba, me parece absolutamente deplorable.
Özellikle de senin gibi biri tarafından.
Sobre todo, para la gente como usted.
Özellikle de senin tarafından.
Especialmente para usted.
Evet, özellikle de şu andan itibaren.
Sí, especialmente ahora.
Özellikle de bıçağa.
Especialmente el cuchillo.
Cesurca. Özellikle de senin gibi zincirlerle bağlanmış birisi için.
Eso es atrevido... viniendo de alguien cegada y encadenada.
Ama bazı uzak doğu kültürlerinde güvercin özellikle güvercin kafası çok lezzetli yapılır.
Pero varias culturas del lejano Oriente consideran que las palomas, particularmente cabezas de palomas, son manjares.
Özellikle kuzeydoğu Gyeonggi'deki seri cinayetlerde bir iz vardı ama detaylı olarak yapılan ikinci otopside Achiara'daki cesette öyle bir ize rastlanmadı.
El sentimiento de una madre que da a luz a un monstruo. ¿ Mi madre no es la auténtica madre de mi unni?
Her yıl tereyağından ölenlerin sayısı motosiklet kazalarında ölenlerden fazla özellikle son kullanma tarihi 21 Haziran 2012 iken.
Más gente muere cada año por comer mantequilla que por andar en moto, especialmente cuando la fecha de caducidad es 21 de Junio, 2012. ¿ Saben qué deben hacer?
Resepsiyonda özellikle senin için küçük bir ofis hazırlattım.
He arreglado la oficina pequeña al otro lado de recepción especialmente para ti.
Sanırım fark ettim ki özellikle böyle bir akşamda nefes aldığımız için şanslıyız.
Supongo que me he dado cuenta, especialmente en una noche como esta, que tenemos suerte de estar vivos.
Büyük bir maden şirketi özellikle ümit vaat eden bir boksit damarı için çıkarma iznini garantiye almak istiyordu.
Una gran empresa minera quería asegurar los derechos de extracción para una vena particularmente prometedora de la bauxita.
Tam olarak kocanızın özellikle hedef olduğunu söyleyemem.
No puedo decir más allá de toda duda, que su marido estaba dirigido específicamente.
Özellikle zamanın daraldığı düşünülünce.
Especialmente teniendo en cuenta las restricciones de la línea de tiempo.
Söylemesem olmaz ; fikir danışmak, özellikle bana, çok iyi bir başlangıç.
No hay nada sucediendo aquí. Tengo que decir, pedir asesoramiento, especialmente de mí, es un gran primer paso.
Özellikle konu Brian Finch olunca.
En especial cuando se trata de Brian Finch.
Özellikle adamım dün beni ektikten sonra kesinlikle gelmeyecektim.
Yo era... especialmente luego de que mi tío me levantó ayer,
Ayrıca elimde telefon kayıtları var. Scott özellikle öldüğü ay, birçok defa Alison'ı aramış.
Tengo los registros telefónicos que muestran que la llamó múltiples veces los meses antes de su muerte.
- Neyse ne. - Özellikle seninle ilgili.
Sobre todo de ti.
Özellikle, Integer Overflow eski çalışmalarında bulduklarını paylaşıyor.
Más específicamente, IntegerOverflow estaba compartiendo los beneficios de sus últimos esfuerzos.
Özellikle bayram döneminde annesinden, babasından, işinden, borçlarından iş temposundan, Adele'den şaşkına dönmüşken. Brett doldur!
Sobre todo en vacaciones cuando está sobrepasada por su trabajo, su madre, su padre, su alquiler, su plan de ejercicio, Adele. ¡ Brett, rellena!
400.000 doları almaya çok yaklaştığını öğrendiğimizde ne kadar mutlu olduğumuzu özellikle belirtmek istiyorum.
Estábamos por las nubes de contentos cuando supimos que...
Bu davada özellikle bir şüpheliyle ilgili pek çok haber ve röportaj gördüm. Bay Avery, çeşitli mecralarda diyor ki "Niye herkes bana bakıyor?"
He oído muchos informes y visto imágenes de un sospechoso determinado, el señor Avery, en diversos medios, que sugieren el mensaje de "¿ Y a mí por qué me miran?"
Ve saniyeler geçtikçe, özellikle bu kamerayla çünkü tek çekim şansınız var, sanki şey gibi... ufff!
Cuando el momento pasa, sobre todo con esta cámara, que es de una sola toma, sólo estás como... ¡ bfff!
Özellikle Steven Avery'nin davasında.
Sobre todo de parte de Steven Avery.
Ve bu davanın sonunda siz jüri adaylarının her birinin özellikle dikkatini çekeceğim ve söyleyeceğim şudur ki : bunun bu davayla hiçbir ilgisi yok.
Y al final de este caso, le señalaré a cada uno de ustedes, potenciales miembros del jurado, que eso no tiene nada que ver con este caso.
Kafatasından parçalar. Buradaki özellikle iki parçada deformasyon ve doğal olmayan delikler gözlemledik.
Un muestreo de fragmentos de cráneo, dos en particular muestran imperfecciones o aberturas no naturales.
Bu yüzden, özellikle itiraf konularında onun gibi geniş olanaklara sahip tecrübeli ve itibar sahibi birinin davayı üstlenmesine çok memnun oldum.
CENTRO DE CONDENAS INJUSTAS ABOGADO DE BRENDAN EN SEGUNDA INSTANCIA... su experiencia y credibilidad, sobre todo en materia de confesiones, tomara el caso.
Gördüğüm yüzleri asla unutmam. Özellikle Bayan Bennet'inki gibi melek yüzleri.
Nunca olvido una cara en especial una tan angelical como la de la Srta. Bennet.