Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ş ] / Şimdi oldu işte

Şimdi oldu işte перевод на испанский

564 параллельный перевод
Şimdi oldu işte. Garson!
Esto está mucho mejor. ¡ Camarero!
- Şimdi oldu işte.
- Sra. Thompson, ¿ cuánto le hace falta?
Şimdi oldu işte.
Pues, así me gusta.
- Aferin! Şimdi oldu işte!
- ¡ Así se habla!
Şimdi oldu işte.
Es suficiente.
Şimdi oldu işte.
Estupendo.
Şimdi oldu işte.
Bueno, ahora pasa.
Şimdi oldu işte.
Es lo lógico.
Şimdi oldu işte!
¡ Así me gusta!
Şimdi oldu işte!
Bien, allá va.
- Şimdi oldu işte.
- Mejor si hablamos con ellas.
Şimdi oldu işte! Anlaşılıyor işte ne ve nasıllar.
Uno sabe aquí ya lo que debe hacer.
İşte oldu! Şimdi daha iyi.
¡ Eso está mejor!
Iste, simdi oldu.
Ya está.
İşte şimdi oldu.
Eso está mejor.
Şimdi oldu işte.
Sí, veo que me entiende.
İşte şimdi çok ilginç oldu.
Qué interesante.
İşte şimdi anlamlı oldu.
Eso tiene sentido, supongo.
İşte şimdi oldu. Bu daha iyi.
Bien, así está mejor.
- İşte şimdi oldu.
- Es que así está mejor.
İşte şimdi oldu.
Una verdadera compañía.
İşte şimdi oldu'! Bunu sevdim!
- Buena noticia, señor.
İşte oldu, şimdi ceketi giydirelim.
Ya está, ahora la chaqueta.
İşte şimdi oldu.
Eso ya parece algo.
Şimdi hepsi uyumlu oldu işte.
Ahora todo combina.
- Şimdi oldu işte.
- Ya vas entendiendo.
İşte şimdi tamam oldu!
Ahora, la obra está completa.
İşte şimdi oldu.
Te has pasado.
İşte şimdi daha iyi oldu.
Ahora, la táctica está mejor.
- Hey, işte şimdi oldu baba.
- ¡ Eh! , ahora usted se balancea, papá.
- İşte şimdi bir hata oldu.
- Ha habido un error.
Oldu işte genç, ödeştik, şimdi eve annene dönebilirsin.
Bien, niño, estamos a mano. Ve a casa con tu mamá.
- İşte oldu. Şimdi beni tanıdın mı?
- Ya está, ¿ así está mejor?
İşte şimdi harika bir fikir oldu.
Bueno, eso es una idea maravillosa.
İşte şimdi bir şeyler oldu.
Ahora algo ha sucedido.
Hep bir macera yaşamak isterdiniz, işte şimdi oldu.
Siempre han querido que algo suceda, pues ha ocurrido.
İşte oldu. Şimdi güzel görünüyorsun.
Mira, ahora te ves bien.
İşte şimdi oldu.
Ahora....
İşte şimdi gerçek bir silahın oldu.
Ya no podrás fallar.
İşte şimdi oldu.
Esto es otra cosa.
- İşte şimdi oldu.
- Ahora te escucho.
Şimdi TV yıldızı oldu işte.
Ahora sí está en la tele.
- Şimdi oldu işte!
- Tenía que pasar.
- Aslında açlıktan ölüyorum. - İşte şimdi oldu!
¡ Me muero de hambre!
İşte şimdi kral oldu.
Ahora Él es el rey.
İşte burada, 10 dosya. Şimdi 12 oldu.
Aquí hay 10 casos, ahora son 12.
Tamam, işte şimdi oldu.
Bueno, eso está mejor.
İşte şimdi oldu.
Ahora sí.
İşte şimdi oldu çaylak.
Bien, así se hace, novato.
Şimdi çok güzel oldu işte.
No es lo que parece.
İşte, şimdi oldu.
¿ No es una maravilla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]