Aa перевод на французский
3,491 параллельный перевод
- Aa, tamam.
- Hum, oui.
- Aa, hayır.
- Hum, Wow. Hum, non.
Ben, aa...
Je, uh...
Hey, aa belki caddedeki küçük sokaklardan birinde ve parkta kenara çekmek istersin?
hey, uh, tu veux peut etre te garer dans une de ces petites rues et park?
Ve ben, aa...
Et je, heu...
5 dakikada, aa, hazır olabilir misin?
Tu peux être prêt dans genre cinq minutes?
Aa, burada çalışmayı seviyorum.
Um, j'adore travailler ici.
Aa, fakat bana bir nevi iş yerinde her işe bakan kız gibi davranıyorsun, biliyor musun?
Um, mais j'ai en quelque sorte l'impression que tu m'as traité comme ta serveuse vendredi, tu vois?
Ve ben, aa...
Et, uh, je...
Biraz aklım başımda değil, ve aa, olanlar bunlar.
Je suis juste distrait, et, uh, c'est ce qui arrive.
- Şey, biraz meşgul o şimdi, ama aa, bir süre sonra göreceksin onu, tamam mı?
- Et bien, elle est occupée en ce moment, mais, uh, tu vois la voir dans un petit moment, ok?
Aa, dinliyorum demek sadece.
Um, juste que je t'écoute.
Aa, bir dakika konuşabilir miyiz?
Um, je peux te parler une seconde?
Aa, Norell Aile Çiftliği, sulama uzmanı orta büyüklükteki buğday tarlası için.
Uh, Fermes familiales Norell, consultant en irrigation pour une exploitation de blé.
Aa, sanırım çiftçilerin geri kalanına mesaj gönderdiler.
Uh, je pense qu'ils envoyaient un message au reste des fermiers.
Bu, aa...
C'est...
Evet, aa...
Ouais...
Aa, gitmem gerek.
Je dois y aller.
Aa, şey, orada tanıştık sayılır.
On s'est rencontré là-bas.
Aa, Kristina erken yattı, annem ve babam da Max ve Nora'ya bakıyor.
Kristina est partie se coucher tôt, maman et papa surveillent Max et Nora.
Aa, sana bir şey getirdim.
Je t'ai apporté quelque chosé.
Evet. Aa, afedersin.
Ouais, désolé.
Sabrina, buraya gelip şu margaritaları içmeme yardım et yoksa senin yüzünden yine alkol danışmanımı sarhoş kafayla arayacağım.
Viens m'aider à boire ces margaritas, ce sera de ta faute, si je dois appeler mon parrain des AA.
Aa bak.
Tenez.
Aa.. Merhaba Tarlokk, sonunda seni görmek ne hoş.
Tarlokk, sympa de vous montrer.
Aa, yine sen!
C'est toi! Wow!
Aa! Çok kurnazsın sen, çok!
T'es doué, très doué.
Aa, öyle mi?
Je pari que c'est le cas.
Bu, aa...
C'est, euh...
Aa, büyük ihtimalle, evet.
Je pense que c'est vraiment possible, oui.
Aa, Köfte.
Ah, Boulette
- AA sponsoruyum ben onun.
Je suis son parrain au AA!
Aa.
Oh.
Aa, belki de senin gibi prezervatif arıyordu Nelson.
Oh, peut-être qu'il cherchait des capotes comme toi Nelson.
Merhaba, Francesco. Aa, merhaba rahibe.
Bonjour, Francesco Uh, bonjour, ma soeur.
Benim aa...
Ma, uh...
Aa..
Hum, je...
- Aa...
Je vous appelle comment? Euh...
Hatırlayamıyorum.Aa...
Je me souviens même plus.
Şu anda AA topundasın.
Vous évoluez en 1ere division maintenant.
Tamam, aa...
Ok, heu...
Ve devamı, aa...
Et puis, euh...
Benimkiler en fazla "AA" alır.
Mes trucs c'est un double A au mieux
Aa, hadi ama.
Bon. Allez!
Aa, bekle.
Um, attends.
Aa, tamam.
Umm,'kay.
Tamam, aa...
Okay...
Aa, bir arkadaşıma.
Um, juste chez un ami.
- Aa, Amy.
- Um, Amy.
Heves kırıcıydı, ama bekle, onu aramadan önce ya da başka bir şey, aa, tamam. Senin oğlun olduğunu biliyorum, ama ben de bir nevi onun öğretmeni olmaktan baba figürü olmaya geçmeye çalışıyorum...
J'ai été démoralisant, mais attends, avant que tu l'appelles, ou quoi que ce soit, je sais que c'est ton fils, mais j'ai aussi essayé de faire passer cette transition de professeur à une sorte de parent...
Aa, Evet.
Oui.