Aaa перевод на французский
1,121 параллельный перевод
Alo, Araba Kulübü mü?
Bonjour, c'est l'Auto Club AAA?
Bu geceki avını arıyordu. " Dilinizi çıkarıp'aaa'deyin, ben de bu sırada boynunuzu ısırayım.
"Tire la langue et dis" Ahh ". Je peux mordre un peu ton cou? "
Aaa, minnettar kalırlar.
Quelle reconnaissance!
Aaa... hayır, hayır, yok bir kapatabilir ya da daha çok seçenek için'tab'tuşuna basabilirsiniz.
Non, aucun. Raccrochez ou appuyez sur la touche dièse.
Ah, aaa... yaşgünü hediyenle ilgili olarak... şey... işler biraz zıvanadan çıkmış durumda. Programıma uydurup uyduramayacağımı bile bilemiyorum.
À propos de ton cadeau d'anniversaire, je suis débordé, en ce moment, je n'aurai peut-être pas le temps.
- saçma - Aaa, olamaz!
Moi, j'ai trouvé ça ignoble.
Mısır Firavunlarından, Japon Şogunlarına kadar, her zaman. Aaa, zalimlere dikkat edin.
Je suis un leprechaun-garou, un leprechaun mordu par un loup-garou.
Aaa, sen büyümüşsün! Aha!
Dis donc, tu as drôlement changé.
- Aaa, Yemin et?
- Oh, tu promets?
- Aaa, evet. unuttum.
Oh, oui.J'ai oublié.
"Aaa, onun Ross'u var."
"Oh, il a un Ross."
Aaa, lütfen.
Si j'avais su... Je t'en prie.
Aaa, bu çok üzücü.
C'est tellement nul!
Aaa, zalimlere dikkat edin.
Attention. Voici les oppresseurs.
Atılamayacak olan bir takımdasın! - Aaa
Tu fais partie de la seule équipe qui ne peut pas se faire renvoyer.
Aaa, şey, buna gerek yok aslında...
- Non, c'est pas vraiment...
Şey, aa, onlar, yani şey, O iki herif sizi arıyordu ve... Aaa.
Eh bien, ces deux types vous cherchaient.
Aaa, ben gidip bir bankamatik bulayım.
Je vais juste aller retirer du fric.
Bay Lebowski, ben Brandt, aaa, şey,
Je suis désolé. M. Lebowski, ici Brandt du...
Benim, aaa, şey benim, Halınız, evet.
- Votre tapis, oui.
Elbette, parayı alamadık diyecekler! Aaa, şey, çünkü daha fazlasını istiyor dostum!
Évidemment qu'ils disent qu'ils ne l'ont pas reçu, puisqu elle en veut toujours plus.
Aaa, bilirsiniz, yani... Hey, haydi ama, bana bunun için... Bunun için para ödüyorsunuz dostum!
Vous êtes pas au courant des nouveautés, c'est d'ailleurs pour ça que vous me payez.
Müzikleri bir çeşit... Aaa, Tekno-poptu..
Leur musique est un genre de techno-pop.
Aaa, tam olarak değil... Aaa...
Non, pas tout à fait.
Aaa 4... Nerdeyse 5 dolar var.
- J'ai quatre, presque cinq dollars.
Aaa... Bazen sen balığı yersin... Bazen de...
Tu sais, parfois, tu bouffes l'ours, et parfois...
Aaa, hadi.
Hé, allez!
Şu lanet şeyi şuradan kürekle temizlemelisin, Aaa, ne deniyordu şuraya?
Faudrait que tu balayes ton machin-truc, là.
Aaa, bayağı aç olmalısın.
T'avais vraiment faim.
Aaa, Larry, o muydu?
Ah bon! Larry?
Aaa saçın ne güzel olmuş çok canlar yakacaksın kız!
Cette coupe te va bien. T'es plutôt craquante en ce moment.
- Çalışıyorum baba. Aaa!
- Je travaillais papa.
Aaa, abin. Abi. Tabi, tabi.
Oui, c'est ça.
Aaa! Nusret abi!
Comment ça va, mon pote?
- Aaa. - Özür dilerim.
Pardon.
Fıkra mı? Aaa...
Une histoire?
Aaa. "Dominus, ominus" falan filan.
"Dominus ominus" et tout ça.
Aaa bak kedi.
Cat!
Aaa hayır! Cin önce 1001 ruh toplamalıdır.
" Le djinn doit d'abord réunir mille et une âmes,
- Aaa, saçmalık bu.
- Ceci est ridicule...
Aaa, bak aklıma geldi, şurada Yeşilçam sokağı var.
Ah, tiens...
Aaa, Bayan Toki...
Hein, Melle Toki.
Aaa!
Ah!
Aaa...
Ah, lui.
Aaa, bir kaset çalar,
Oui.
Aaa, şey, belgelerim... Bilirsiniz, aa sadece evraklarım...
Des papiers.
Aaa, yoksa bu öyle bir resim mi?
- C'est ce que ça représente?
Aaa öyle mi!
Pourquoi ne l'avoir pas...
Aaa!
- Merci.
- Pekala. Aaa, ımm.. Bakın.
Tout ce que vous devez savoir c'est que elle n'aime que les autres lesbiennes.
Aaa komik bir adamsın ha?
T'es un marrant!