Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Alın şunu

Alın şunu перевод на французский

626 параллельный перевод
Alın şunu.
Prenez ça.
Alın şunu dışarı.
Emmenez-le.
O zaman alın şunu.
Bon. Prenez.
Şunu üstümden alın. Alın şunu.
Allons, enlevez-moi ça, les gars, enlevez-le.
- 7. Alın şunu, 7. taburun postaları.
Emportez le courrier
Alın şunu.
Prends ça.
- Lütfen alın şunu
Enlevez-le, s'il vous plaît.
Pekâlâ, alın şunu.
Allez, prenez cela.
Bayan Charlotte, alın şunu.
Tenez.
Tamam, alın şunu.
Très bien, très bien, laissez tomber.
Alın şunu!
Allez-y!
Alın şunu üstümden!
Faites-la me lâcher!
Alın şunu!
Faites-la me lâcher!
Alın şunu üstümden! Alın şunu!
Faites-la me lâcher!
Alın şunu!
Laisse-moi!
Alın şunu! Bağlayın! Bu işe bir son verin!
Attrapez-le, attachez-le!
Alın şunu, çocuklar!
- Assez! Ça suffit.
- Alın şunu buradan dışarı!
- Sortez-la d'ici!
Alın şunu!
Eloignez-le!
Hadi, alın için şunu.
Avalez-moi ça.
- Şunu al, ihtiyacın olabilir. - Gerek yok, bende var zaten.
Voilà...
- Şunu alır mıydınız?
- Je vous l'offre?
Şunu al. Kıyafet ve bazı şeylere ihtiyacın olacak.
Tenez, il vous faudra des vêtements.
- Üşütme sakın, şunu al. - Teşekkür ederim.
- Faut pas que tu prennes froid!
- Bir dahaki sefere dikkatli olun. - Şunu da alın.
Soyez prudente.
Şunu alın!
- Je suis une honnête femme, moi!
- Şunu alın, bakalım. - Doktor, olmaz.
Prenez ceci.
Ama hoş görünüze sığınarak şunu soracağım. Bu farelerin hapsi boylaması için benim yanımda yer alın.
Mais je vais demander à la cour d'être clémente avec vous si vous m'aidez à détruire cette vermine.
Al şunu, ama buradan git ve bir daha sakın karşıma çıkma.
Tiens! Mais que je ne te revoie plus!
Şunu omzumdan alın.
- Frappez-moi l'épaule!
- Üstünde palto yok, al şunu.
Vous n'avez meme pas de manteau.
Haydi artık. Alın şunu.
- Alors, on y va?
Şunu buradan alın!
- Gare au tonneau de poudre! Sauvez-vous!
Şunu al, şunu götür, mobilyaların yerlerini değiştir..
Avec leurs manie de tout déménager.
- Şunu alır mısın?
Il faut que je te dise...
Şunu üzerinize alın.
Mettez ça.
Şunu alır mısınız?
Vous pouvez emporter ça?
Ari? Şunu alır mısın?
Prenez ça, s'il vous plaît.
İşte, şunu alın. Zahmetiniz için.
Tenez, prenez ceci pour la peine.
- Şunu alın!
Enlevez-le!
Şunu dinleyin "Leydi Sheila, Lord Upward'un sahne aşığı kızı ve genç baş aktör Bill Hanson'ın eşi dedi ki" - alıntıyı aktarıyorum -
Écoutent, "lady Sheila, brûle de faire du théâtre, fille adoptive de lord Upward et fiancée au futur jeune premier Bill Hanson, a dit" - et je cite la citation
Şunu alır mısın? Önümde duruyorsun.
Enlève ça, tu vois bien que tu me gênes.
Saç kesimi ve çantanın ücreti de içinde, al bakalım al şunu.
Avec la coupe, et le sac. Ça ira.
Ama size şunu söyleyeyim... Bana Billy Hick'in yaptığını yaparsanız, Orta Afrika'da bir Britanya ordusunu alıp ve bir felaketin bir parçası olarak karşıma gelirseniz,
Mais je vous préviens, si vous renouvelez l'exploit de Hicks, si vous menez une armée en Afrique Centrale pour m'annoncer ne fut-ce que l'ombre d'un désastre,
Tamam, şunu dışarı alın buradan.
Allez, faites sonir cet engin.
Şunu hemen al. Fena durumdasın.
Prends-en tout de suite.
- Şunu ağzımdan alır mısın?
- Enlève-moi ce truc.
Şunu alır mısın lütfen?
Tu peux prendre ça?
Şunu alıp benim müşterime bakar mısın?
Occupe-toi de mon client.
Şunu göz önüne alın :
Ecoutez ceci...
Dur biraz, şunu baştan alır mısın lütfen.
Répétez-moi ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]