Anlamak istiyorum перевод на французский
281 параллельный перевод
- Şunu iyice anlamak istiyorum.
- Je veux comprendre.
Cesede ne olduğunu öğrenebilmek için anlamak istiyorum.
Je veux essayer de découvrir ce qui est arrivé au corps.
Burnumu sokmak istemiyorum seni anlamak istiyorum, unuttun mu?
Je veux te comprendre, souviens-toi.
Bu Almanların nasıl bu kadar bilmiş olduklarını anlamak istiyorum.
On cherche! Pourquoi les Boches sont-ils si fortiches?
Orada öyle çamur içinde yatıyorlar, ben de bunun nasıl olduğunu anlamak istiyorum.
Ils sont morts et j'essaye de savoir pourquoi.
Seni anlamak istiyorum Ne istediğini bilmek istiyorum.
J'aimerais te comprendre. J'aimerais savoir ce que tu veux.
Onun düşüncelerini, gazeteye neden önem verdiğini anlamak istiyorum.
Oui, je veux étudier ses idées. Ce qu'un journal signifiait pour lui.
Yavaş hayatım, yavaş, seni anlamak istiyorum,... ama bu anlattıkların çok hızlı oldu.
Je parle ta langue, mais c'est trop vite pour moi... quoique, si j'ose dire, je fais mieux de ne pas comprendre.
Herşeyi açık seçik anlamak istiyorum ama bunun yerine...
J'aimerais être lucide, avoir les idées claires. Mais non!
- Gördüklerimi anlamak istiyorum. Baban gece vakti seni çekerek ne yapmaya çalışıyordu?
Que voulait donc votre père, en vous filmant la nuit?
Ama ben anlamak istiyorum.
Mais je veux comprendre.
Anlamak istiyorum.
Mais je veux comprendre.
Seni hiç anlamıyormuşum gibi hissediyorum, ama öyle anlamak istiyorum ki.
J'ai l'impression que je ne vous comprends pas, et pourtant j'aimerais.
Konuşmak istediğim şey buydu Birşeyi tam olarak anlamak istiyorum
C'est ce dontje veux lui parler! Je veux clarifier une seule chose.
Lakin seni anlamak istiyorum.
Mais je veux que tu comprennes.
Anlamak istiyorum.
Je veux comprendre.
Şimdi anlamak istiyorum.
Je veux comprendre, maintenant.
Ben temel güdüyü anlamak istiyorum. Ne?
Je veux comprendre les motivations de cette énorme audience.
Sizi izleyenlerin temel güdüsünü anlamak istiyorum. 12 milyon okuyucunun mu?
Je veux comprendre les motivations des 12 millions de lecteurs qui lisent vos livres.
Anlamak istiyorum.
Je le désire.
Bir şeyi açık seçik anlamak istiyorum.
Que les choses soient claires.
Etrafa bakmak, bir ya da iki oyuna oturup bu yerin arkasında ne olduğunu anlamak istiyorum.
Je veux jeter un coup d'oeil, observer un jeu ou deux... pour percer le secret de cet endroit.
Bu hastaya uygulanan tutarsızlıkları anlamak istiyorum.
Je veux comprendre les variables s'appliquant à cette patiente.
Ona ne olduğunu anlamak istiyorum.
Je voulais comprendre ce qui lui est arrivé.
Anlamak istiyorum.
je veux comprendre.
Saygıdeğer biri olmanın nasıl bir şey olduğunu anlamak istiyorum.
J'aimerais savoir ce que ça fait d'être respectable.
Babamın söylediği ve yaptığı şeyleri anlamak istiyorum.
Je veux comprendre ce que mon père me disait. Ce qu'il a fait.
Ann, neler olduğunu anlamak istiyorum.
Je veux comprendre ce qui s'est passé.
Haklı olup olmadıklarını anlamak istiyorum.
Je veux savoir... s'ils ont raison.
Sophie, anlamak istiyorum.
Sophie, je veux comprendre.
Bunu anlamak istiyorum.
A vous de le découvrir.
Olgun davranıp bütün bunları anlamak istiyorum. Sahiden istiyorum.
Je veux réagir de façon adulte, compréhensive.
Anlamak istiyorum!
Mais j'ai envie!
Aceleye gerek yok. Ama nedenini anlamak istiyorum.
J'essaie juste de comprendre.
Sessiz ol. Ne olduğunu anlamak istiyorum.
Un monde d'espoir.
Chow, organizasyonu anlamak istiyorum
Monsieur, ça faisait partie de sa couverture.
Bana cevap veremiyor musun? Anlamak istiyorum. Bitti bu!
J'aimerais comprendre.
"Bu kadar dili nasıl öğrendin" diye sordum. "Bu bir tutku" dedi. "İnsanları anlamak istiyorum."
Il m'a dit : "où que ce soit, ce qui me passionne c'est de pouvoir comprendre les gens!"
Ama şimdi anlamak istiyorum.
Mais je veux comprendre maintenant.
Onun bir parçası olmak istiyorum, onu anlamak istiyorum.
Je veux absolument être là, pour comprendre.
Data'yı Akademi giriş değerlendirmesinde gördüğümden beri, onu anlamak istiyorum.
Depuis ma première rencontre avec Data, j'ai toujours voulu le comprendre.
- Ben de bunu anlamak istiyorum.
Je veux m'en assurer.
Bunları anlamak istiyorum.
J'aimerais creuser la chose.
Bugünkü hikayeyi tam olarak anlamak istiyorum... bana "mutabık seks" i tanımlayabilir misiniz?
J'aimerais que les choses soient bien claires. Qu'est-ce qu'un "rapport sexuel consensuel"?
Bir şeyi anlamak istiyorum.
Je veux que tu me précises une chose.
Şunu anlamak istiyorum.
Attendez que je comprenne.
Buna bakarak nereden, şu anda nereye geldiğimi anlamak istiyorum.
J'aimerais savoir oû je suis pour savoir d'oû je viens.
Gerçekten anlamak istiyorum.
Vraiment!
Anlamak istediğim bazı şeyler var, ve şimdi doğru olanı bilmek istiyorum.
Il y a une chose que je veux savoir :
Hayır, "boş ver gitsin" deme seni anlamak istiyorum.
Ça, de l'art?
Ama en çok ailemi bularak kim olduğumu anlamak adımı öğrenmek istiyorum.
Mais avant tout, je veux savoir qui je suis... en retrouvant mes parents... et connaître mon nom d'homme.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
anlamadım 1209
anlamıyorum 2163
anlamı 137
anlamadın 43
anlamıyorsun 843
anlamında 18
anlamıyor musun 942
anlamı nedir 18
istiyorum ki 20
anlamadım 1209
anlamıyorum 2163
anlamı 137
anlamadın 43
anlamıyorsun 843
anlamında 18
anlamıyor musun 942
anlamı nedir 18
anlamıştım 59
anlamı ne 66
anlamsız 76
anlamıyor 38
anlamazsın 32
anlamı yok 36
anlamadım efendim 18
anlamına gelir 38
anlamıyormusun 20
anlamına geliyor 59
anlamı ne 66
anlamsız 76
anlamıyor 38
anlamazsın 32
anlamı yok 36
anlamadım efendim 18
anlamına gelir 38
anlamıyormusun 20
anlamına geliyor 59
anlamalısınız 22
anlamıyorlar 19
anlamadınız 26
anlamıyorsunuz 352
anlamadın mı 132
anlamalısın 63
anlamışsın 24
anlamıyorsun değil mi 22
anlamıyor musunuz 206
anlamaya çalış 103
anlamıyorlar 19
anlamadınız 26
anlamıyorsunuz 352
anlamadın mı 132
anlamalısın 63
anlamışsın 24
anlamıyorsun değil mi 22
anlamıyor musunuz 206
anlamaya çalış 103