Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Ateşe hazır

Ateşe hazır перевод на французский

184 параллельный перевод
Tüm gemilerdeki uçaksavar ve güdümlü füzeler ateşe hazır.
y compris les missiles guidés du navire de combat. Avoir des postes de combat sur le pont... - -
- Ateşe hazır, efendim.
Il est prêt.
Ateşe hazırız, efendim.
- Paré à lancer!
- Tüm boruları ateşe hazır olun.
- Tous tubes parés!
Top ateşe hazır olsun.
Prêts á tirer!
Ateşe hazır olun.
Prêts à tirer.
- Ateşe hazır olun.
- Soyez prêts à tirer.
Ateşe hazır, tamam.
Mission de tir. A vous.
50 feete daldığımızda ateşe hazır olmak istiyorum.
Je veux faire feu quand nous serons à 15 m.
3 numaralı tüp ateşe hazır, efendim.
Tube 3 paré à tirer.
- Ateşe hazır olun.
- Largage imminent.
Geri roketler ateşe hazır.
Prêt à lancer les rétrofusées.
Güney tarafı, ateşe hazır ol!
Rempart sud... A 300 m!
- Bay Joker, ateşe hazır mısınız?
- Joker, prêt à faire feu?
- Yo-ho, ateşe hazırım!
- Yo ho, prêt!
Ön torpil kovanları ateşe hazır olsun.
Préparez torpilles, parés à faire feu.
Ateşe hazır olun.
Parez à faire feu.
- Fazerler ateşe hazır olsun.
- Phaseurs parés à faire feu.
- Ateşe hazır olun.
- Ne tirez pas.
Ateşe hazır.
Parez à faire feu.
Tamamdır, ateşe hazır. Ama kullanmayı bilmiyorum. Buraya mı basılıyor?
je sais pas m'en servir, on appuie là!
- Fazer kilitlendi, ateşe hazır.
- Phaseurs verrouillés et parés.
Fazer ekipleri, ateşe hazır.
Equipes phaseurs, parez à tirer. 60000...
Fazer silahları, ateşe hazır olun.
Phaseurs, prêts à faire feu.
Şarjörlü ve ateşe hazır.
Il est armé et prêt à tirer.
- Silah dolu ve ateşe hazır mıydı?
- Ce revolver était-il chargé?
Ateşe hazır ol! Ateş!
Tenez-vous prêts à faire feu.
Ateşe hazır olun.
Préparez-vous à tirer.
Yüzey ateşe hazır.
Paré à tirer en surface.
- Ateşe hazır!
Prêts à tirer!
Ateşe hazır olun.
Preparer vous à tirer
Açıp kapatınca ateşe hazır olur!
Il est prêt à faire feu!
Ateşe hazır.
Feu!
Tüm silahları üzerimize kilitlenmiş ve ateşe hazır durumda. Konumumuzu koruyun.
Leurs armes sont braquées sur nous, prêtes à tirer.
- Ateşe hazır olun! - Hayır!
Non.
Ateşe hazırız.
Nous sommes près pour le lancement.
Bay Worf, sadece silah sistemlerine kilitlenin ve ateşe hazır olun.
M. Worf, dérouillez sur leur système d'armement et préparez-vous à tirer.
Üç sıra olup, ateşe hazır olun!
Préparez les armes! En trois rangs!
- Ön torpidolar aktif ve ateşe hazır, Kaptan.
- Torpilles avant armées et parées.
Foton torpidoları yüklendi ve ateşe hazır.
Torpilles à photons en place.
Sistem ateşe hazır.
Système opérationnel.
Ateşe hazır olun.
Préparez-vous au combat.
- Makinelileri ateşe hazır bekleyin.
Mitrailleuses parées!
Tüm borular ateşe hazır olsun.
Tous tubes parés.
- 3 numaralı tüp ateşe hazır olsun.
Soyez prêts.
- 3 numaralı tüp ateşe hazır olsun.
Tube 3!
Ateşe başlamaya hazır.
Paré à ouvrir le feu!
Ateşe hazırız, Kaptan.
Paré à faire feu, capitaine.
Ateşe hazır olun..
Prêts à tirer!
Bizim zamanımızda insanlar arkadaşları için kendini ateşe atmaya hazır olurdu.
De mon temps, on se jetait au feu pour ses amis.
Ateşe karşılık vermeye hazır olun. - Kalkanlar devrede.
- Préparez-vous à faire feu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]