Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Baban

Baban перевод на французский

47,703 параллельный перевод
Baban ve benim müvekkilim için.
Pour ton père, et pour mon client.
Onu baban buraya göndermiş.
Ton Père l'a mise ici.
Neden babanın pozisyonundan yaralanmıyorsun?
Pourquoi ne pas profiter de la fonction de votre père?
Bunu duymak istemediğini biliyorum, ancak baban imparatorluk için doğru olanı yapmaya çalışıyor
Je sais que vous ne voulez pas l'entendre, mais votre père essaie de faire le bien aux côtés du Reich
" Babanı karakoldan çıkarmaya gittiğimiz günü hatırlıyor musun?
"Tu te souviens " de quand papa était en taule?
Baban mı? Evet.
C'est ton père?
- Gerçek baban mı?
- Ton vrai père?
Polis baban bizi izliyor.
Officier Papa nous surveille.
Baban için bensiz orada olmak ne kadar zor biliyorsun.
Tu sais comme c'est dur pour ton père sans moi.
Asıl gelmeseydim, baban mezarında çıkar ve peşimi bırakmazdı.
Votre père serait sorti de sa tombe pour me pourchasser si j'étais pas venu.
Baban harika bir gün geçirdi. Harika bir gün geçirdim.
Papa a passé une super journée.
Peki annen ve baban Hector'un tarafından mı Penny'nin mi?
Tes parents sont du côté d'Hector ou de Penny?
Aynı baban gibi olacaksın.
Tout comme votre père.
Sizin babanız, benim değil.
Votre père, pas le mien.
Baban beni hatırlmadığını söyledi.
Mon père a dit que tu ne te souviens pas de moi.
Azzurra, babanı kızdırmak istemiyorum.
Écoute, Azzurra, je ne veux pas avoir d'emmerdes avec ton père.
Baban ise bir... Yazar?
Et ton papa est... écrivain?
Ayrıca baban benden çok daha iyi şartlarda yaşıyor!
Et ton père vit mieux que moi!
Oradaki baban mı?
C'est ton père?
- Babanı dinle.
- Écoute ton papa.
Sikik babanıza ihtiyacım yok!
J'ai pas besoin de votre père.
Babanın hoşuna giderdi ama.
Ton père aimait ça.
Babanın benim için ne kadar değerli olduğunu biliyorsun, bu yüzden eğer yapabileceğim bir şey olursa...
Et tu sais ton père compte beaucoup pour moi, donc... Si je peux faire quelque chose.
Casey, baban şapkasını takmamış.
Casey, il n'a pas son chapeau.
O senin baban. - Harbi mi?
- Vraiment?
Baban öldü.
La mort de votre père.
Çocuklar şimdi gözlerinizi kapatın, çünkü babanız annenize kötü şeyler yapacak.
Fermez les yeux, papa va être très vilain avec maman.
Baban seninle gurur duyuyor olmalı.
Ton père devait être très fier de toi.
Duymak istemezsin belki ama bence baban bu adamı severdi.
Tu n'aimeras pas l'entendre, mais... Je pense que ton père aurait aimé ce gars.
Baban hakkında anlattığın en uzun hikaye buydu.
Tu ne m'en as jamais autant dit sur ton père.
Bu senin baban mı?
C'est ton père?
Baban hakkında hiçbir şey demedim.
Je n'ai rien dit sur votre père.
Baban 5 yıl önce bir araba kazasında öldü.
Ton père est mort en voiture il y a 5 ans.
Baban seni gördüğü için mutluydu.
papa était heureux de te voir.
Hayır, ben babanın bir arkadaşıyım.
Non, je suis... Je suis une amie de ton père.
Sen babanı mı görmek istiyorsun?
Non, c'est pas... Coucou ma puce.
Babanı gördüğün için çok mu heyecanlandın sen?
Tu me la ramènes quand elle a faim.
Sizce babanız bunu mu isterdi?
C'est ce que votre père aurait voulu?
Babanı ben öldürdüm.
J'ai tué papa.
Yani baban işin içine polisi katmakla tehdit etmiş.
Alors ton papa a menacé d'impliquer la police.
Flora, annen veya baban o gece seni hiç gördü mü?
Flora, ta mère ou ton père t'ont vue cette nuit-là?
Baban, annenin seni sakladığını düşünmüş ama bu doğru değildi, değil mi?
Ton père pensait que ta mère te cachait. Mais c'était faux, n'est-ce pas?
Kendini ormanda ölü bir kızın ruhuyla, öz anne babanın yanındakinden daha güvende mi hissettin?
Tu te sentais plus en sécurité dans les bois avec l'esprit d'une fille morte qu'avec tes propres parents?
Babanı ben öldürdüm.
- J'ai tué papa.
Baban bunu hiç anlamamıştı.
Ton père ne l'a jamais compris.
Bunu biliyorsun ama senin baban da öldü.
Tu vois, tu le savais. Ton père est mort aussi et je ne sais ni quand ni comment.
Bence baban öldüğünde kaç yaşında olduğunu bilmeliyim.
Je devrais savoir quel âge tu avais à la mort de ton père. - C'est...
Baban bir polis memuru?
Ton père est un flic?
Baban?
Ton père?
Onlara baban nasıl diye sorarsın, gidip "ee anan nasıl?" derler.
Tu leur dis ce que ton père fait et puis ils disent, "Et ta mère?"
- Senin de baban?
- Ma mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]