Ben ilgileneceğim перевод на французский
595 параллельный перевод
Nakillerle ben ilgileneceğim.
Je vais prendre en main toutes les transplantations.
Bir şeye ihtiyacınız olursa bugün sizinle ben ilgileneceğim.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis votre homme.
Diane, şu andan itibaren seninle ben ilgileneceğim.
"Diane, à partir de maintenant, je vais m'occuper de vous."
Ben ilgileneceğim.
Je m'en occupe.
Ben ilgileneceğim seninle.
Je vais m'occuper de toi.
Bu olayla artık ben ilgileneceğim.
Je prends l'affaire en mains.
Korkma. Şu andan itibaren herşeyle ben ilgileneceğim.
Sois sans inquiétude, je me charge de tout.
Odasına götürün, ben ilgileneceğim onunla.
Emmenez-le à sa chambre. Je vais m'occuper de lui.
Kızla ben ilgileneceğim.
Je me charge de la fille.
Kimsenin parmağını bile oynatmasına gerek yok. Zamanı geldiğinde her şeyle ben ilgileneceğim. - Düğününe falan gelmiyorum!
Mon garçon, pour un mariage à l'église... ne comptez pas sur moi.
Bayan Emery'ye gelince... onunla bizzat ben ilgileneceğim.
Quant à Mme Emery, je m'en occuperai personnellement.
- Ben Quatermass. Bundan sonrasıyla ben ilgileneceğim müfettiş.
Quatermass, je prends les commandes.
Bununla ben ilgileneceğim.
Je m'en occupe.
Onlarla ben ilgileneceğim.
Je m'en occuperai.
Onunla ben ilgileneceğim!
Je vais m'occuper d'elle.
Onunla ben ilgileneceğim.
- Je m'en occupe.
İkiniz başçavuşla güzel vakit geçirdiniz, ama bundan sonra refahınızla ben ilgileneceğim.
Vous deux, vous vous êtes bien amusés avec l'adjudant, mais c'est moi qui vais prendre la relève.
Bundan böyle onunla ben ilgileneceğim.
Á partir de maintenant, je m'occupe de lui.
Sınıfınızla ben ilgileneceğim. Dr. Cartwright'i siz alacaksınız.
Je vous remplace, et vous irez chercher le Dr Cartwright.
- Ben ilgileneceğim, efendim.
- Je m'en occupe.
Loyang vardığımızda O kişiyle bizzat ben ilgileneceğim..
Une fois à Luoyang je m'occuperai personnellement de lui.
Bankayla da ben ilgileneceğim.
Moi, je m'occupe de la banque.
Onunla şahsen ben ilgileneceğim.
Je m'en occuperai personnellement.
Sözleşmelerinle ben ilgileneceğim, ikramiyelerini ben ödeyeceğim.
Je vais m'occuper de tes contrats. Et je vais payer tes primes.
Onunla ben ilgileneceğim. Param var.
Je vais m'occuper de lui.
Siz buyrun, ofise geçin, arabanızla ben ilgileneceğim.
Passez au bureau, je vous la rapporterai.
Korumayla ben ilgileneceğim.
Je m'occupe de l'employé.
Onunla ben ilgileneceğim
Moi, je vais m'occuper de ton cas.
Arnhem ile ben ilgileneceğim.
Je me charge d'Arnhem.
Sınırdan sonra da ben şahsen ilgileneceğim sizinle.
Au-delà de la frontière, je serai à votre disposition.
Ben de Kennedy'yle ilgileneceğim.
Moi, je m'occupe de Kennedy.
Ben arkadaşlarımla ilgileneceğim. Çok endişeli görünmeyeceğim.
Je vais essayer de ne pas paraître anxieuse.
O iyileşirken ben her şeyle ilgileneceğim.
Je m'occuperai de tout.
Sen birinci kata bak. Sen de üçüncü kata. - Ben Martha ile ilgileneceğim.
Vous veillez sur le magasin, moi je veille sur Martha.
Ben sahsen ilgilenecegim.
J'irai moi-même!
Ben bununla ilgileneceğim.
C'est moi! C'est moi qui m'en charge.
Ben ile ilgileneceğim. İnan bana elimden geleni yapacağım!
Je m'occuperai de Ben.
Ben bununla ilgileneceğim.
Je me débrouille pour toi.
Ben onunla ilgileneceğim sen kafana takma.
- Je compte seulement m'en occuper et la faire disparaître.
Ben yaşayanlarla ilgileneceğim
Moi, je pense aux vivants.
Pekala Karl, Ben tavuklarla ilgileneceğim.
Je m'occupe du poulet.
Ben şikayette bulunup, ayrıntılarla ilgileneceğim ama yetki sende, burada böyle yazıyor.
Je vais déposer ma plainte, légalement. Les faits tombent sous le coup de votre juridiction.
Ben kiminle ilgileneceğim?
Je m'occupe de qui?
- Geri dön. Ben Vargas ile ilgileneceğim.
Retournez-y tout de suite.
Ben bir kaç saat uyuyacağım ve şu yaramla ilgileneceğim.
Je vais dormir quelques heures et m'occuper de ça.
- Tamam. Sen, Evelyne'le ilgilen. Ben de diğeriyle ilgileneceğim.
C'est ça, occupez-vou d'Evelyne et moi, je m'occuperai de l'autre.
Estelle ile ben ilgileneceğim.
Je m'occupe d'Estelle.
Ben mahkumlarla ilgileneceğim.
Je vais m'occuper des prisoniers.
Ben yola çıkmadan cesetle ilgileneceğim.
Je vais m'occuper de sa dépouille.
Boerth'la ben ilgileneceğim.
Je m'occupe de Boerth.
- Ben de ilgileneceğim. - İyi olur.
Q.G. DE LA 82ÈME DIVISION AÉROPORTÉE U.S...
ilgileneceğim 26
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42