Bir hataydı перевод на французский
1,806 параллельный перевод
Miles, sakinleş. Bu sadece basit bir hataydı.
Du calme, je me suis trompé, ça arrive.
Çok büyük bir hataydı.
- J'ai fait une méga erreur de con!
- Bir hataydı. Böyle şeyler olur.
- Ça arrive, les erreurs.
O eylem bir hataydı bunu mahkemede de söyledim.
C'était une erreur. Je l'ai dit au tribunal.
Bakın, bir şey gözüme yanlış göründü ve kontrol etmek için eve getirdim- -... bu büyük ihtimal bir hataydı ve ben...
Ecoutez, j'ai vu quelque chose qui avait l'air louche. Je les ai ramenés à la maison pour vérifier. - C'est probablement une erreur, je...
Annemin bana baskı yapmasına izin vermem büyük bir hataydı.
C'était une erreur. L'influence de ma mêre.
Bu bir hataydı.
C'était une erreur.
İntikam arayışıma seni dahil etmek bir hataydı.
J'ai eu tort de t'associer à ma vengeance.
Ve bu bir hataydı.
Et c'était une erreur.
Bu bir hataydı, baba.
Je suis pas d'accord du tout.
Polis avukatının da değindiği gibi Bayan Selmer üzücü bir hataydı.
L'incident avec Mme Selmer était une erreur qui a été expliquée.
Bu bir hataydı.
On s'est plantés.
April, az önce kızımız bir hataydı dedin.
Tu viens de dire que notre fille était une erreur.
Buraya gelmek bir hataydı. Burada olmamalıydım.
- Je n'aurais pas dû venir.
Hepsi bir hataydı.
Ce n'était qu'une erreur.
Bak... Dün gece bir hataydı.
L'autre soir c'était une bêtise.
Geçen gece olanlar bir hataydı.
Ce qui s'est passé l'autre soir... c'était une bêtise.
Hiç bir anlamı yoktu tamam mı? Bir hataydı.
C'était une bêtise.
Bu bir hataydı.
Vous n'auriez pas dû.
O da çok büyük bir hataydı. Şimdi anladım.
Grosse erreur, je m'en rends compte.
- Bu sadece bir hataydı, Şerif.
- C'était une erreur, shérif.
Ve bunu senden saklamak korkunç bir hataydı.
Je me rends compte que c'était une erreur de vous tenir à l'écart.
Bir hataydı.
C'était une erreur.
Bu bir hataydı.
C'est une erreur.
Dosyaları sana yollamak bir hataydı. Bunlar nedir?
- T'envoyer ces fichiers était une erreur.
Mandy ile olan ilişkim çok büyük bir hataydı, senin için geri döndüm.
Mandy et moi avions commis une terrible erreur. Je reviens vers toi.
Bu bir hataydı, çok üzgünüm.
J'ai fait une bêtise et je suis désolée.
- Bu bir hataydı, Red.
C'était une erreur.
O bir hataydı.
C'était une anomalie.
Ve bu olanlar bir hataydı.
On a fait une erreur.
Düşündüm de belki de bu bir hataydı.
Je pense qu'on a peut-être fait une erreur.
Sadece tek bir hataydı.
C'était une erreur.
Beth, yaptığın çok büyük bir hataydı.
Beth, c'était une grave erreur. Ça fait un an.
Geçen gece bir hataydı.
- Non. Hier soir, c'était une erreur.
Bir hataydı. Hiç olmadı demek yeter. Hayır.
Disons simplement que ça n'est jamais arrivé.
Belki de bu "Michael Scott Kâğıtçılık Şirketi" fikri korkunç bir hataydı.
Peut-être que cette société était une énorme erreur.
Bu bir hataydı Eric.
Cétait une erreur, Eric.
- Bu bir hataydı!
- C'était une erreur!
O bir hataydı, tıpkı bunun gibi.
C'était une erreur, comme cette fois.
Bir hataydı.
- Je suis navrée.
Haklısın, bu bir hataydı.
Je sais, c'était minable.
- Bence o bir hataydı.
- C'était une erreur.
Fakat Dekan Weeler, o sadece bir kerelik bir hataydı bir kerelik.
Mais, Doyen Wheeler, cela ne se reproduira plus, - une faute stupide.
Kitabın adı da bir hataydı.
Ce titre était aussi une erreur.
Her bir insanoğlunun ölümü feci bir hataydı.
Chaque meurtre d'un être humain était une grave erreur.
Kolonilerin işgali bir hataydı.
L'occupation des Colonies était une erreur.
- Bu bir hataydı.
Tout ça est une erreur.
Seninle bir ilişki baştan hataydı.
C'était une erreur de te fréquenter.
Bu bir hataydı.
- Devin, c'était une erreur.
Amber öldükten sonra içime kapandım, derin bir gerçeklik bulurum umuduyla her şeyi değiştirmeye çalıştım. Hataydı.
Quand Amber est morte, je me suis retiré pour essayer de tout changer, cherchant une vérité profonde.
Çok sarhoştum ve bu bir hataydı.
J'étais ivre et j'ai fait une erreur.
bir hafta sonra 49
bir hafta önce 34
bir hata 32
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hafta oldu 20
bir hayalet 36
bir hafta mı 41
bir hata oldu 23
bir hayvan 28
bir hafta önce 34
bir hata 32
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hafta oldu 20
bir hayalet 36
bir hafta mı 41
bir hata oldu 23
bir hayvan 28