Bu böyle devam edemez перевод на французский
73 параллельный перевод
Bu böyle devam edemez!
Ça ne va pas!
- Bu böyle devam edemez. Bu çok saçma.
- Cela ne peut continuer, c'est ridicule.
Bu böyle devam edemez!
Je ne peux plus sourire un jour de plus.
Bu böyle devam edemez.
Cette situation m'est insupportable.
Ama bu böyle devam edemez.
Mais ça ne peut pas durer comme ça.
Bu böyle devam edemez.
Cela ne peut continuer ainsi.
Üç gündür kendisine "Bu böyle devam edemez!" diyor.
Et il a beau se répéter depuis trois jours : "Ça ne peut pas durer."
- Bu böyle devam edemez, Monty.
Ça ne peut pas continuer, Monty.
Julian, bu böyle devam edemez.
Julian, ça ne peut plus durer.
Bu böyle devam edemez, toplum bu değil.
A ce train-là, ce n'est plus une société.
Bu böyle devam edemez.
Il faut que ça s'arrête.
Bu böyle devam edemez.
On ne peut pas continuer.
Bu böyle devam edemez.
L'adresse... Istanbul!
Bu böyle devam edemez.
Pas question.
Zor bir durum var, bu böyle devam edemez.
Si, beaucoup de rancune!
Artık bu böyle devam edemez.
Ça ne peut plus continuer ainsi.
Bu böyle devam edemez Ray.
C'est dingue.
Bu böyle devam edemez.
- Ça se passera pas comme ça!
- Bu böyle devam edemez.
Ça ne peut pas durer.
Bu böyle devam edemez!
Ca pourra pas durer.
Bu böyle devam edemez!
Ca ne peut pas continuer!
Bu böyle devam edemez.
Ça ne peut plus durer.
- Bu böyle devam edemez.
- Cela ne peut pas continuer.
Bu böyle devam edemez, Albus.
Cela ne peut plus durer.
- Bu böyle devam edemez.
- C'est insupportable.
Bu böyle devam edemez.
Ça peut pas continuer comme ça.
Bu böyle devam edemez.
Ça ne peut pas durer.
Bu böyle devam edemez.
Vous avez eu assez de temps comme ça.
- Bu böyle devam edemez ama.
Ça ne peut plus durer.
- Hayır Sabine, bu böyle devam edemez.
Non, Sabine. Ça ne peut plus durer.
- Bu böyle devam edemez!
- Cela ne peut pas durer!
Bu böyle devam edemez.
Tu peux pas continuer comme ça.
- Bu böyle devam edemez.
Cela doit cesser.
Bu böyle devam edemez.
Cela ne peut plus durer.
Bu böyle devam edemez.
Il faut que cela cesse.
- Bu böyle devam edemez.
- Ça peut pas continuer.
- Bir şeyler yapsan iyi olur. - Bu böyle devam edemez.
On doit se venger!
Bu böyle devam edemez.
Ça ne peut pas continuer.
- Bu artık böyle devam edemez.
Cette situation ne peut pas s'éterniser plus longtemps.
- Bu böyle devam edemez.
- Ça ne peut plus continuer.
Bu böyle devam edemez.
Sabrina, tu ne peux pas continuer avec David toute ta vie, tu comprends?
Bu böyle devam edemez.
- Ça ne peut pas continuer ainsi.
Bu köpek daha fazla böyle devam edemez.
Cette bête n'en peut plus.
Bu iş böyle devam edemez.
Tu ne peux pas continuer comme ça.
Bu çılgınlık. Sana böyle davranmaya devam edemez.
Non, c'est trop, faut qu'elle arrête ça.
Bu artık böyle devam edemez.
Ça ne peut plus continuer ainsi.
Bu böyle devam edemez.
Ca ne peut plus durer.
Bu durum böyle devam edemez. - Bitemez de. Rapor ver!
Macrotransmission d'une onde K-filtrée bloquant l'armement dans une matrice d'autoreproduction d'énergie?
Bu böyle devam edemez, Nathan.
Il faut mettre fin à ça, Nathan.
Bu iş böyle devam edemez, Jean.
Ça peut plus durer comme ça, Jean.
Sen benim kardeşimsin, tamam mı? Ve bu durum böyle devam edemez.
Ça ne peut pas continuer comme ça, c'est bête.