Bu doğru olabilir mi перевод на французский
58 параллельный перевод
Bu doğru olabilir mi?
Est-ce possible? Ce doit l'être!
Sence bu doğru olabilir mi?
Vous y croyez?
Bu doğru olabilir mi? Cestus III onların alanına mi girmişti?
A-t-on fait intrusion dans leur espace avec Cestus III?
Bu doğru olabilir mi?
Ma voix? C'est drôle, ça!
- Bu doğru olabilir mi?
- Tout cela est vrai?
Bu doğru olabilir mi?
Ça pourrait être ça?
Edmund, bu doğru olabilir mi?
Oh Edmond! Se peut-il que ce soit vrai?
Bu doğru olabilir mi?
Serait-ce vrai?
Bu doğru olabilir mi? Araba, polis kontrol noktasından mı geçti?
- Est-il vrai qu'il ait forcé un barrage?
Bu doğru olabilir mi?
Est-ce réel?
Bu doğru olabilir mi?
C'est vrai?
Bu doğru olabilir mi?
Est-ce vrai?
nasıl hiç - bu doğru olabilir mi?
Comment pourrai-je... Est-ce possible?
Bu doğru olabilir mi?
Cela se pourrait?
Albert Amca, bu doğru olabilir mi?
Oncle Albert... Ceci pourrait être correct?
Bu doğru olabilir mi?
Et moi, je vous remercie comme ça.
Bu doğru olabilir mi?
Cela pourrait-il être ca?
Hesap özetini gördün mü! Bu doğru olabilir mi?
Tu as vu notre relevé de compte?
Milaap projesini durdurmaya yemin etmiş, bu doğru olabilir mi?
Et est-ce que c'est vrai qu'il a juré d'arrîter ce projet Milaap?
İyi taraflarımı yediğini düşünüyorum, sence bu doğru olabilir mi, Tommy?
Il a mangé mes parties intelligentes.
Sizce bu doğru olabilir mi?
Vous croyez que c'est vrai?
Bu doğru olabilir mi?
Cela pourrait-il être vrai?
Bu doğru olabilir mi?
Oh, les armes tuent?
Bu doğru olabilir mi?
C'est possible?
Bu doğru olabilir mi?
Cela pourrait-il être vrai? Ca se pourrait.
Sizce bu doğru olabilir mi?
C'est quelque chose qu'elle aurait pu faire?
"Sence bu doğru olabilir mi? Biyolojik savaş?"
Tu crois à une guerre bactériologique?
Bu doğru olabilir mi?
Cela peut-il être vrai?
Bu doğru olabilir mi?
Est-ce bien vrai?
Afedersiniz. Örümcek Adam'ın filminden önce çizgi romanı varmış diye duydum, bu doğru olabilir mi? Ne?
- Excusez-moi, avant que Spider-Man soit un film, il paraît que c'était une BD.
Sence bu doğru olabilir mi?
Penses tu que ça peut être vrai?
- Bu doğru olabilir mi? - Saçmalama.
Ne soyez pas stupide.
Bu doğru olabilir mi?
Est-ce que c'est possible?
peki, doğru olabilir mi bu?
Eh bien, c'est ça alors, non?
Doğru olabilir mi bu?
C'est-y Dieu possible!
Bu hayatta başarılı olamayacağını iddia ettiğim zaman, doğru söylediğimin bir kanıtı olabilir mi?
Se pourrait-il que vous soyez un raté dans la vie, comme je l'avais prédit?
Şimdi, eğer o direktifin bir çeşit geçici denkliğine sığınıyorsan, öyleyse buradaki durumu göz önüne alıp, bir istisna yaparak, bana seçmemde yardımcı olabilir misin? Çünkü bu, yapılması en doğru olan şey değil mi?
Donc, si vous êtes tenu par des mesures équivalentes à cette directive, ne pourriez-vous pas faire une exception pour orienter mon choix, parce que c'est la meilleure chose à faire?
Bunların yakında erişkinler olarak bu dünyaya yeni bir yaşam getirecekleri doğru olabilir mi?
Et quand on pense que ces types seront bientôt des adultes qui donneront la vie.
Evet bu doğru olabilir. Tebrik ederim. En sevdiği mi?
Sûrement, mais de toute l'histoire du cinéma?
Bu doğru olabilir mi?
Est-ce possible?
Bu doğru olabilir ama iş, söz geçirmeye geldiğinde ben gayet etkiliyim değil mi? Değil mi?
Mais au niveau de l'attirance, j'ai quelque chose de plus, non?
Olabilir, bilmiyorum. Şimdi bu doğru mu, değil mi?
- Ça l'est peut-être mais c'est vrai ou pas?
Ama bu gerçekten doğru olabilir mi?
Mais serait-ce réellement la vérité?
- Hey, bu doğru olabilir mi?
Tu crois que c'est vrai?
- Bu doğru olabilir mi?
- Oui, chef.
- Doğru olabilir mi bu?
Est-il possible?
Bu dogru olabilir, Wendy, bir feminist ve kinci biri olmak arasinda cok ince bir cizgi vardir, tamam mi?
C'est sûrement vrai mais il n'y a qu'un pas, Wendy, entre être féministe et être haineuse, m'voyez?
Bu arada doğru olabilir mi? - Ne?
Aiyoo... c'est possible?
Burada nezaket kurallarına uyan kimse kalmadığı görülüyor. Tamamiyle kötü inanç ve düşünceli kimselerle dolu bu ofiste doğru şeyi yapmak isteyen birileri olabilir mi?
Je ne suis là que par courtoisie et à cause d'une croyance totalement déformée qu'une personne dans ce bureau pourrait être intéressé par faire le bon choix.
- Bu doğru olabilir mi?
Est-ce possible?
Tek düşündüğüm, her gün bana Bayan Clara sonunda doğru kararı verdi mi diye soran çalışanlar, boyacılar ve aile üyeleri. Hepsi ay sonunda daha iyi durumda olabilir, hepsi bu.
J'imagine le nombre d'ouvriers, de maçons, toutes ces familles, qui s'inquiètent chaque jour de savoir si madame Clara s'est enfin décidée, et si leur sort va s'améliorer à la fin du mois.
bu doğru 2940
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
olabilir mi 109
bu doktor 16
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
olabilir mi 109
bu doktor 16