Bugün salı перевод на французский
278 параллельный перевод
Takvime bakmadan bugün Salı bile demezsin. Sonra bu senenin takvimi olup olmadığını kontrol edersin. Sonra takvimi basan firmayı bulur, doğru hazırlayıp hazırlamadıklarını araştırırsın.
Pour dire qu'on est mardi, tu vérifies si le calendrier est bien de cette année, et tu téléphones à l'Observatoire pour être sûr.
Hayır. Bugün Salı.
Nous sommes mardi.
Bugün salı.
C'est mardi.
Bugün salı.
Nous sommes mardi.
- Lucienne burada değil ki. Bugün salı.
- Elle n'est pas là, on est mardi.
Beni bugün salıveriyorlar.
Je sors aujourd'hui.
Ama bugün Salı olduğu için, farketmez.
Mais comme c'est mardi, ça ne change rien.
Grace, bugün Salı.
On est mardi.
Bugün salı!
aujourd'hui!
- Bugün salı. - Biliyorum.
- On est mardi.
- Bugün Salı. - Devam et.
C'est mardi aujourd'hui.
Dartmoor hapishanesinden daha bugün salınmış.
C'était un détenu de la prison de Dartmoor.
Bugün salı değilmiş, Peg.
On n'est pas mardi, Peg.
Bugün salı değil.
On n'est pas mardi.
Bugün salı, yani bütün gün at binmek için dışarıda olacaktır.
On est mardi, elle sera à cheval presque toute la journée.
Yerindedir. Bugün Salı değil ya?
Ben, on est pas mardi?
Bugün Salı. Kuzeni Jane Fairfax'tan mektup aldığı gün. Mektubun her kelimesini bize okumak isteyecektir.
Comme chaque mardi, elle aura une lettre de sa nièce, Jane Fairfax, et voudra nous en lire chaque mot.
Bugün Salı. Bu da demektir ki yarın Ton Balığı Güveci günü.
On est mardi, et demain c'est le jour du thon parmentier.
Bugün Salı.
On est mardi.
Bugün Salı ve avans alacağımı söylemiştin
Aujourd'hui c'est jeudi, tu m'avais promis de me donner une avance.
Bugün Salı değil, evlat.
On n'est pas mardi, fils.
Bugün Salı ve saat 3 : 00.
A part qu'on est mardi, quinze heures.
O halde bugün salı. Cinayetten sonraki gün.
Donc nous sommes mardi, le jour après le meurtre.
" Bugün salı. Bu insanlara yardım ediyoruz.
" Aujourd'hui mardi, on aide...
- Tamam, bugün salı.
- On est mardi! - Et après?
Bugün Salı olduğuna göre sekiz günümüz var.
Bon, on est mardi, ça nous laisse... Huit jours!
Bugün salı, Alvin.
On est mardi.
Cuma - bugün- ve Salıları saat 9'daymış.
Vendredi, aujourd'hui et mardi à 21h00.
Hadi bugün de aynı şekilde çalışalım.
On va refaire la même chose, O.K.?
Bugün çok daha iyi hissediyorum. O yüzden de barışalım, olur mu?
Mme Nordley, la vie me semble plus légère, aujourd'hui... alors, soyons franches.
- Bugün daha Salı.
On n'est que mardi!
Bugün cuma olsa, O salı olmasını ister.
Elle n'est jamais contente.
Geleneklere uyarak, bugün halkın istediği bir tutukluyu salıvereceğim.
A cette occasion, je veux libérer un prisonnier. Celui que vous voulez.
Salı, çarşamba... - Bugün!
Mardi, mercredi...
Önümüzdeki Salı günü gelin, bugün zamanım yok.
Revenez mardi, maintenaient je suis occupé.
- Salı bugün.
Mardi.
Ne oldu? Salı günü döneceğini söylemiştin ama bugün Cumartesi. Hiçbir şey.
Qu'est-ce qu'il y a?
Rupert Pupkin 6 yıllık cezasının 2 yıl 9 ayını yattıktan sonra bugün Allenwood'dan salıverildi.
Pupkin a été libéré aujourd'hui, après avoir passé 33 mois en prison.
Bugün Pazartesi, Yarın Salı Cuma maaş günü, haftalık test.
Aujourd'hui est le lundi, après-demain c'est mercredi Le vendredi est le jour de paie : le test hebdomadaire.
Bugün günlerden salı mı?
On est quel jour, mardi? Ouais, ça m'a tout l'air.
Salı günü yediydim ve bugün de yediyim.
Je faisais du 54 mardi, et aujourd'hui aussi.
Jane'den her zaman Salı günleri mektup alırız. Bildiğiniz gibi bugün Perşembe.
Le mardi, nous recevons toujours une lettre de Jane, et aujourd'hui, comme vous le savez, c'est jeudi.
Jane'in mektubu her zaman Salı günü gelir ama bugün Perşembe.
Vous comprenez, Jane écrit le mardi et nous sommes jeudi.
Bugün alfabe çalışalım mı?
Si nous révisions ton alphabet?
bugün salı öyle değil mi?
On est mardi.
Bugün salı.
Mardi, c'est manicotti?
Bakın ne diyeceğim. O iblisi yarın yerine bugün bulmaya çalışalım. Belki onu kitapları bize ücretsiz olarak ödünç vermeye ikna ederiz.
Si nous essayions de retrouver ce démon au plus tôt pour le convaincre de donner les livres pour rien?
Bugün... Pazartesi, bir gün. Salı, iki gün.
Lundi, "un" Mardi, "pardi, deux"....
Sal bugün olduğunu biliyor. Söylemiştim. Çok bencilleşti.
Sal savait que c'était aujourd'hui, mais il écoute que lui.
Biraz ağır ol. Salı günü başladı ve bugün Perşembe.
Ralentis donc. ça a commencé mardi, et on est jeudi.
Bugün Sel ile görüşme yaptım.
J'ai fait ma séance hebdomadaire avec Sal.
salı 130
salı günü 51
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
bugünlerde 53
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
salı günü 51
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
bugünlerde 53
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38