Bugünlerde перевод на французский
3,220 параллельный перевод
Bildiğim kadarıyla Çin bugünlerde petrol ihtiyacının yüzde 7'sini Kharun'dan alıyor, değil mi?
Selon mes informations, la Chine importe du Kharun 7 % de son pétrole, n'est-ce pas?
Evet, bugünlerde binaya her gelene haklarını okumak zorundayız.
Nous devons le faire avec toute personne qui entre dans l'immeuble.
Hayır, bugünlerde benimde çok dolu.
Non, il y a quelqu'un pour faire ça à ma place de nos jours.
Bugünlerde çalışmaya başladım.
Ces derniers jours, j'ai commencé à vouloir étudier.
Eli Gold'un bugünlerde sizinle çalıştığını biliyorum.
Je sais que Eli Gold travaille avec vous en ce moment?
Araştırmanı bugünlerde böyle mi yapıyorsun?
C'est comme ça que tu enquêtes maintenant?
Bugünlerde Langley'de neler yapıyorsun?
Que fais-tu au juste à Langley ces jours-ci?
Bugünlerde pek tokalaşan yok zaten.
Pas grand-monde ne l'a serrée ces jours-ci.
- Harold bilmem duydun mu ama, bugünlerde kasabada sorun yaşayan gerçekten iyi insanlar var.
Je suis pas sur que vous ayez entendu Harold, mais il y a beaucoup de personnes qui se débattent pour survivre en ce moment
Annen bugünlerde sana çok güveniyor olmalı.
Maman doit te faire confiance.
Ama bugünlerde her şey dijital. Çıktı sadece bir yedek.
{ \ pos ( 192,220 ) } Les copies papier ne sont que des sauvegardes du numérique.
- Bugünlerde iri göğüslere sahip olmakta sorun yok çünkü yeni bir göğsün hayalini kurmamıza gerek yok.
- C'est normal d'avoir de petits seins. Tu sais, on a plus besoin de rêver à une nouvelle poitrine.
Kişi bugünlerde sakar görünüyor.
Jake semble commettre pas mal d'accidents ces jours-ci.
Allah aşkına bugünlerde bir araba çalmak için kaç kişi gerekiyor?
Bon sang, combien faut-il être pour voler une voiture de nos jours?
Bugünlerde çocuklarla çalışmak radyoaktif atıklarla çalışmak gibi.
Aujourd'hui, il faut aimer travailler avec les enfants comme on travaille avec des résidus radioactifs.
İnsanları takip etmek bir çeşit "rutin" senin için bugünlerde, değil mi?
Faire suivre les gens, c'est ton truc c'est ton truc en ce moment, non?
Bugünlerde nerdeyse hergün gelir.
Il vient tous les jours.
Duyduğuma göre bugünlerde dedektif Rizzoli diye çağrılıyormuşsun.
J'ai entendu que c'est détective Rizzoli de nos jours
Bugünlerde değil tabi, yani 2016 gibi falan.
Pas maintenant par contre, peut-être en 2016.
Güçlü ve muhteşem Pittman bugünlerde nasıl?
Et comme va le génial et puissant Marshall Pittman ces jours-ci?
Tahminimce hepimiz bugünlerde sizin kaç kilo oldugunuzu ögrenmek istiyoruz.
Je pense qu'on voudrait toutes savoir quel est votre poids aujourd'hui.
Momo, bugünlerde çok tatlısın.
Momo, tu es trop mignon ces jours-ci.
Bugünlerde çocuklar buna böyle mi diyor?
C'est comme ça que disent les jeunes aujourd'hui?
Bugünlerde neşesi yerinde. Bana işaret dilini bile öğretiyor.
Elle est aussi plus joyeuse, et va enseigner la langue des signes.
Bugünlerde toplumda cinsellik nasıl da arttı.
Ouais, comment de nos jours tout est si sexualisé.
Ben ile bugünlerde pek fazla birlikte bir şeyler yapmıyoruz.
On se fréquente pas.
O ismi bugünlerde çok duyuyorum.
J'ai entendu le nom assez souvent.
- Bugünlerde fıstık gibi kızlar var da.
- Il y a beaucoup de jolies filles.
Suçluların bugünlerde kaçakçılıkta kullandığı tüm mantıklı yolları araştırdım. Çocuk oyuncaklarının içi...
J'ai étudié tous le moyens astucieux que les criminels utilisent de nos jours pour le trafic des drogues- - dans les jouets pour enfants, les cargaisons de fruits de mer,
Nikita bugünlerde ne yapıyor?
Comment Nikita a fait ça?
Bugünlerde bile, bazı feministler köleliğin kaliteli hali evlenmekle yükümlü.
Aujourd'hui, certaines féministes considèrent le mariage comme une forme glorifiée d'esclavage.
- Demek istediğim insanlar bugünlerde bir bebek için çok fazla para ödüyorlar.
Je veux dire que les gens paient très cher pour un bébé.
İnsanlar bugünlerde bir bebek için çok fazla para ödüyorlar.
Des gens paient très cher pour un bébé.
Aslında bugünlerde kendimi daha aklı başında hissediyorum.
J'ai les idées plus claires, ces temps-ci.
Ve bu yeteneğimi kızınız ve belli ki bugünlerde adına "at" dediğimiz devasa midilliler için dünyayı daha güvenli bir hale getirmek için kullanıyorum.
Et que j'utilise ce don pour rendre ce monde plus sûr pour votre fille et les poneys géants qui apparemment sont juste appelés "chevaux" de nos jours.
Bugünlerde TV'ye çıkmıyor musun?
Au point que mes larmes coulent Tu ne vas pas à la télé en ce moment?
Bugünlerde ise her an her şeyden mutlu oluyorum.
se produisent.
Bugünlerde biraz yoğunum. Umarım her şey yolundadır.
Je suis très occupé en ce moment.
Al. Bugünlerde seni görmek çok zor.
Mais avoir plus de respect pour tes subordonnés.
Ya kaynanalar? Bugünlerde karaborsada kaça gidiyorlar?
Une belle-mère, ça va cher cher dans les combien, au black?
Bugünlerde seni zirveye çıkartan şeyler bunlardır.
C'est ce dont tu as besoin pour être au top de nos jours.
Sinirli olduğum zaman ki bugünlerde çok oluyorum garaja gidip Metallica ve Megadeth dinliyorum.
Et là, quand je m'énerve, ça arrive souvent ces jours-ci, je me cache dans le garage. Metallica, Megadeth.
- Collins ferdi o, ayrıca iyi biri. Bugünlerde bu iki şey aynı anda pek anılmıyor.
- C'est un Collins et un homme bon... et ces jours-ci, c'est une combinaison désespérément rare.
Bugünlerde içtiğin tek şey.
La seule chose que tu boives ces jours-ci.
Bugünlerde, biz Bondurantlar kanunlara saygılı davranıyoruz.
Aujourd'hui, les Bondurant obéissent à la loi.
Bugünlerde bundan nasıl kaçınırım diye düşünüyorum.
Ces jours Je pense à la façon d'éviter cela.
Bugünlerde kabadayıların çoğu saçını arkaya doğru taramıyor.
De plus en plus de gars du coin sont ouverts à de nouveaux styles.
Bugünlerde ise yaptığım şeyi sırf bir iş olarak görüyorum.
Je considère ce que je fais comme un business.
Bugünlerde onlar için korkuyorum.
" Depuis quelque temps, j'ai peur pour eux.
- Bugünlerde idealistler böyle midir?
C'est ça qui passe pour de l'idéalisme aujourd'hui?
Bugünlerde yargıçların fiyatı kaça?
Ça vaut combien, un Juge?
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
bugün ne yapacaksın 19
bugün cuma 41
bugün pazar 91
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
bugün ne yapacaksın 19
bugün cuma 41
bugün pazar 91
bugün perşembe 39
bugün cumartesi 68
bugün büyük gün 20
bugünden sonra 22
bugün nasılsınız 57
bugün doğum günüm 28
bugün çarşamba 29
bugünlük bu kadar yeter 57
bugünden itibaren 71
bugün mü 121
bugün cumartesi 68
bugün büyük gün 20
bugünden sonra 22
bugün nasılsınız 57
bugün doğum günüm 28
bugün çarşamba 29
bugünlük bu kadar yeter 57
bugünden itibaren 71
bugün mü 121
bugün değil 98
bugünlük bu kadar 78
bugün salı 27
bugünlük yeter 18
bugün burada 48
bugün olmaz 152
bugün noel 32
bugünlük bu kadar 78
bugün salı 27
bugünlük yeter 18
bugün burada 48
bugün olmaz 152
bugün noel 32