Daha ister misin перевод на французский
1,765 параллельный перевод
- Sen de bir tane daha ister misin?
- Tu en veux une autre?
Az daha ister misin, prenses? - Doydum. Teşekkür.
Tu en veux d'autre Princesse?
Bir içki daha ister misin?
Tu veux un autre verre?
Sen de daha ister misin?
Un autre aussi?
- Biraz daha ister misin, Katrine?
Tu en veux, Katrine?
Bir soda daha ister misin?
J'ai acheté
Biraz daha ister misin?
Alors, tu cherchais la merde?
Bir tane daha ister misin? Evet.
T'en veux une autre?
Bir tane daha ister misin?
Je vous en offre un autre?
# Ve sonra'Biraz daha ister misin? 'dersin #
# Après, tu me dis que tu en veux plus #
Bir tane daha ister misin? Yoksa kapasiten doldu mu?
Tu es encore partant ou le réservoir est plein?
Bir tane daha ister misin?
Un autre?
Ama daha iyisini göstermemi ister misin? Evet, lütfen.
- Je te montre un meilleur tour.
Daha yeni tanıştığımızı biliyorum ama lafı uzatmanın alemi yok diye düşündüm. Cuma günü buluşmak ister misin diye sormak istemiştim.
Je sais qu'on vient de se parler, mais je voyais pas l'intérêt d'attendre, donc... je me demandais si tu voulais qu'on se voie vendredi.
Biraz daha dondurma ister misin?
A présent, je peux t'offrir un peu plus de glace?
Başka bir şey daha duymak ister misin?
Vous voulez savoir autre chose?
Bir yumruk daha atmak ister misin?
Tu veux prendre un autre tournant?
Biraz daha kalmak ister misin?
Tu veux rester un petit moment?
Evet, ve daha da garibini bilmek ister misin?
Ouais et tu sais ce qui plus dingue encore?
Çizgi romanlardan daha var. Bakmak ister misin?
J'ai encore plein d'autres BD, tu veux les voir?
Bu geceyi daha eğlenceli hale getirmek ister misin?
Ça te dit de rendre la soirée plus intéressante?
Biraz daha kuzu eti ister misin?
- Non.
Bu konuda daha fazla konuşmak ister misin?
Oh, il me faudrait...
Neyse, acaba daha sonra öğle yemeğine çıkmak ister misin? - Ne?
Il y a une urgence...
Benim için daha iyi bir iş yapmak ister misin? Kendin hareket edecek misin?
Tu penses pouvoir faire mieux que moi?
Daha sonra aramamı ister misin?
Tu veux que je t'appelle plus tard?
Biraz daha açmak ister misin, Ed?
Vous voulez bien développer, Ed?
Bir tane daha ister misin?
Juste...
Bak ne kadar da yükseğe çıkıyor. Daha da yükseğe çıkmak ister misin Wilber?
Regarde comme il va haut!
Bir daha denemek ister misin?
"Essayez encore."
Biraz daha kahve ister misin?
Vous voulez encore du café?
Selam, evet, daha sonra birlikte bir şeyler içmek ister misin diye merak ediyordum.
Lena, c'est Rebecca. Ca te dirait d'aller boire un verre?
Biraz daha spesifik olmak ister misin? Nerede ve ne zaman gibi?
Tu veux bien être plus précis, quand et où?
Bana biraz daha bağırmak ister misin?
Vous allez continuer à me crier dessus?
Daha sonra odaya gelmek ister misin?
Tu veux venir dans chambre plus tard?
- Biraz daha Compazine ister misin?
- Plus de Compazine?
Daha sonra yemek ister misin?
Tu veux manger plus tard?
Daha fazlasını ister misin? Fotoğrafların gerçek olduğundan emin ol.
Un conseil de plus : vérifie toujours l'exactitude des photos.
Biraz daha açık konuşmak ister misin?
Vous pouvez développer?
Daha ilginç hale getirmek ister misin?
T'as envie que ça devienne intéressant?
- Daha sonra gelmemi ister misin?
- Je reviens plus tard?
- Daha ister misin?
T'en veux plus?
Bir daha denemek ister misin?
Tu veux remettre ça?
Chuck'ın odasına ya da daha özel bir yere gitmek ister misin?
Ça te dirait qu'on aille dans la chambre de Chuck ou un endroit plus intime?
Murray, daha başka neler aldığımızı görmek ister misin?
Murray, tu veux voir le reste de nos achats?
daha peynir ister misin?
Plus de fromage?
Biraz daha kahve içmek ister misin?
Vous reprenez encore un peu de café?
Yani eğer bir karaborsa varsa, ve esraryla birlikte LSD satan bir torbacınız varsa ve diğer şeyleri de, satıcı size şöyle diyebilir ; "Hey, daha sert bir şeyler denemek ister misin?"
Donc si vous avez un marché noir, avec un dealer qui vend de la marijuana, du LSD ou n'importe quoi d'autre, le dealer peut donc dire "tu veux essayer quelque chose de plus fort?",
Daha sert bir şey ister misin Carlton?
Tu veux un truc plus fort, Carlton?
Daha fazla gerçek ister misin?
Tu veux toute la vérité?
Daha ister misin?
T'en veux une autre?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68