Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Değil mi charlie

Değil mi charlie перевод на французский

256 параллельный перевод
Dünyadaki en iyi şov bu, değil mi Charlie?
Meilleur spectacle sur terre hein Charlie?
- İçki içersin değil mi Charlie?
Tu bois, Charlie?
Değil mi Charlie? Vay canına.
Pas vrai, Charlie? Ça alors!
Dün geceki parti müthişti, değil mi Charlie?
Quelle fête, hier soir, hein?
Sanırım ben de en az düşündüğüm kadar sarhoştum, değil mi Charlie? Hayır, hayır...
Je ne suis pas aussi vieux que j'en ai l'air!
- Bir mahsuru yok, değil mi Charlie?
Ça ne t'ennuie pas?
Luisa ile geri döneceklerine eminsin değil mi Charlie?
Es-tu certain, que le Louisa reviendra?
Yine de oradan indik, değil mi Charlie? Hem de Afrika Kraliçesi ile...
Nous L'avons traversée, avec L'African Queen.
Taşımacılık işimiz burada bitti galiba, değil mi Charlie?
C'est la fin de notre entreprise de transport. Tiens.
En sonunda eski hâline döndün, değil mi Charlie?
Vous commencez à retrouver votre belle silhouette, très chère!
Anlamıyorsun, değil mi Charlie?
Tu ne vois rien, Charlie, hein?
Hâlâ anlamıyorsun, değil mi Charlie?
Tu ne comprends toujours pas, Charlie?
Güzel olduğumu düşünüyorsun, değil mi Charlie Brown?
Tu me trouves vraiment belle, n'est-ce pas?
Bu olayda beni zor durumda bırakmayacaksın değil mi Charlie?
Tu ne me mettrais pas dans une situation délicate?
Bu durumda söylenecek doğru bir şey bulunamaz değil mi Charlie?
On ne dit jamais les bonnes choses.
- Charlie, okyanus ne harika değil mi?
C'est beau, l'océan!
- Charlie Van Rumple ile değil mi?
Pas Charlie Van Rumple?
Charlie artïk geride kaldï. Hos degil mi?
Charlie est désormais de l'histoire ancienne.
Öyle değil mi Charlie?
Pas vrai?
Kadehimi... Şu gelen Charlie değil mi?
J'aimerais porter un toast à...
Marino'yu tanıyorsun, öyle değil mi Charlie?
Tu connais Marino, Charley?
Unvan maçına çıkmak istiyorsun, değil mi, Charlie?
Tu veux t'attaquer au titre?
Son birkaç hafta zor geçiyor, değil mi Charlie?
Vers la fin, c'est dur.
Bundan haberin yoktu, değil mi Charlie?
Tu ne savais pas?
Bay Charlie Yerliler'den nefret ediyor, öyle değil mi?
M. Charlie déteste les Indiens, hein?
Hey, sorun ne, Charlie? Bizim varlığımız senin için yeterli değil mi yoksa?
Notre compagnie ne te plaît pas?
Biz bişeylerin değişmesi istemeyiz, değil mi, Charlie?
Vous ne voudriez pas que les choses changent?
Sen ve ben hep birbirimizi anladık, değil mi, Charlie?
Nous nous sommes toujours compris vous et moi, n'est-ce pas?
Az kalsın Charlie'yi vuracaktın, değil mi?
Tu ne vas pas tirer sur Charlie, si?
Sen de duymuyorsun, değil mi?
Charlie est en congé?
Hey Charlie, bu o adam değil mi?
Hé, Charlie, c'est pas lui, là?
Charlie, North'un bu adamla ilişkili olması çok küçük bir ihtimal, biliyorsun, değil mi?
Il y a peu de chance qu'il ait connu North.
Charlie Brown, müthiş bir oyun değil mi?
Moi, je la trouve formidable, ta mise en scêne.
Sorun ne Charlie Brown? Sence müthiş değil mi?
Mais enfin, mon pauvre Charlie, c'est pourtant formidable ce que tu fais.
Oğlun senin için herşey demek, değil mi?
Ce garçon compte beaucoup pour vous, n'est-ce pas, papa Charlie?
- Adınız Charlie, değil mi?
- Charlie, c'est ça?
- Değil mi, Charlie?
- N'est-ce pas, Charlie?
- Doğru değil mi? - Bazen. "Dilek varsa, yol da vardır." Charlie Gipper böyle söylemiş.
Quand on veut, on peut, c'est ce que dit Charlie Gipper.
Yeğen Charlie ara sıra ufak tefek tavsiyelerde bulunsam kabullenmezlik etmezsin değil mi?
Vous fâcherez-vous si je me permets de... vous donner un petit conseil?
Charlie, Frank Harmon'ı tanıyorsun değil mi?
- Charlie, tu connais Frank Harmon. - Désolé.
Sus, Teresa. Charlie'nin başını ağrıtmak istemeyiz, değil mi?
Tais-toi, Teresa, il faut pas lui attirer des emmerdes!
İyiyim. Charlie idi, değil mi?
Charlie, c'est ça?
Charlie ile evlendim, değil mi?
Bien sûr que si.
- Doğru değil mi, Charlie?
- Pas vrai, Charlie? - Ouais.
Oraya girmiş olamazlar, değil mi, Charlie?
Tu ne penses pas qu'ils auraient pu aller par là, hein, Charlie?
Charlie, onunla gidiyorsun, değil mi?
Charlie, tu t'en vas avec elle, n'est-ce pas?
Charlie Parker'ı rock-and-roll bölümüne koymazsın değil mi?
Tu ne vas pas mettre Charlie Parker dans le Rock, non?
Bu Charlie'nin el yazısı değil mi?
C'est l'écriture de Charles, non?
Sana Charlie diyorlar, değil mi?
Toi, c'est Charlie, pas vrai?
Charlie, New York'tan ve sürekli şiddet tehdidinden... uzaklaşmak ne hoş, değil mi?
Charlie, on s'éloigne enfin de New York et de la menace constante de la violence.
Bir yerlerde gerçek bir karın var, değil mi, Charlie?
Vous avez une vraie femme quelque part, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]