Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Dikkatli bak

Dikkatli bak перевод на французский

402 параллельный перевод
Yola dönelim! Dikkatli bakın!
Restez vigilants.
Dikkatli bak. Darbe, gazete yırtılmadan önce olmuş.
L'empreinte a été faite sur la photo avant de déchirer le journal.
Neden bu kadar dikkatli bakıyorsun?
Pourquoi la dévisager comme cela?
Su yapıya dikkatli bakın.
Regardez cette griffe.
Şu andan itibaren daha dikkatli bakın.
Cet or est pour celui qui a la vue la plus perçante.
Dikkatli bakın efendim, bu merakınıza ben de yüzümü hep açık tutacağım.
Regardez bien, monsieur. Je tiens mon visage ouvert, vous pouvez satisfaire votre curiosité.
Binbaşım, seçmeden önce dikkatli bakın.
Capitaine! Il suffit. Pas d'arriver le 1er, comme à une course.
Daha dikkatli bak dostum.
Regardez mieux, mon ami.
Daha dikkatli bakın memur beyler.
Vous ne prêtez pas attention, monsieur l'agent.
Dikkatli bak, Erik.
Un peu de respect, Erik.
- Dikkatli bak.
- Treize. - Douze.
Bu sefer korkmuş çünkü balerin çok dikkatli bakıyormuş.
Elle les regardait de trop près.
Dikkatli bakın.
Surveillez bien.
Haydi, dikkatli bakın!
Allez, bougez-vous! Il faut les trouver!
Nerede? Dikkatli bakın!
- Mais tu crois qu'on m'exécutera?
Dikkatli bakın... Emin misiniz?
Madame, regardez bien, vous êtes certaine que c'est lui.
Bana dikkatli bak, Spock.
Regardez-moi bien, Spock.
Dikkatli bak!
Observe attentivement.
İşte. Dikkatli bakın.
Là, soyez attentif.
Dikkatli bak Jubal.
Regarde autour de toi.
Çok dikkatli bak.
Regardez bien.
Dikkatli bakıyor musun?
Tu cherches bien?
Dikkatli bakıyorum.
Je cherche bien.
Dikkatli bakın.
Regardez attentivement.
Dikkatli bakın, bayım.
Sur vous!
Rinaldo, lütfen bak! Dikkatli bak!
Rinaldo, je t'en prie, regarde, regarde bien.
Ona dikkatli bak, El Şerif.
Regardez bien, El Sharif.
Dikkatli bak!
Regardez attentivement!
Hadi, dikkatli bak!
Dépêchez-toi! Regarde-ça attentivement.
Dikkatli bak.
Regarde bien.
Dikkatli bak.
Regarde attentivement...
Dikkatli olun. Bize bakıyor.
Soyez prudent Il nous regarde
- Hey, bak, dikkatli olun.
- Fais gaffe!
- Dikkatli bak evlat.
Des Indiens?
Bak, arkadaş seçerken dikkatli ol. Onlar seni seçmesin.
Choisis tes amis, ce n'est pas à eux de te choisir.
Bak, ufukta çok yumuşak bir gülümseme var hepsini görebilmek için çok sessiz ve dikkatli olmalısın.
Tu vois à l'horizon un sourire si doux qu'il faut être silencieux et attentif pour le remarquer.
Dikkatli bakın.
Soyez prudents.
Dikkatli bakın!
Les gars!
Teğmenimize iyi bak. Çavuş, ABD ordusunun en dikkatli şoförüne bakıyorsun.
Sergent, je suis le meilleur conducteur de l'armée.
Hadi, dikkatli bak.
- Je le sais!
Buna bir bak. - Daha dikkatli olacağım.
- D'accord, j'y veillerai.
Dikkatli bak.
Je ne vois rien.
Bak Victor, dikkatli bak.
Regarde, Victor, regarde bien.
Bana bak, şimdiye kadar hep dikkatli oldum.
J'ai déjà été assez prudent.
Bak Kardeşim, orada Lung ile dövüşmek zorunda kalırsan çok dikkatli olmalısın.
Frère Fung, si tu te bats avec Lung, méfie-toi de cette botte.
Dikkatli bakın.
Regardez bien.
Dikkatli bakın.
Regardez mieux.
Kendine iyi bak ve dikkatli ol.
Au revoir et prenez soin de vous.
Bak burada ne taşıyor? Şuna bak. - Dikkatli ol.
Il l'a dans son truc de gonzesse.
Sharon, beni çok dikkatli dinle. Bak.
Sharon, écoutez-moi bien.
Bakın, eğer dikkatli olmazsanız ne kaçırdığınızı gördünüz mü?
C'était ça, vous voyez ce qu'on peut rater faute d'attention!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]