Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Doğru bildin

Doğru bildin перевод на французский

199 параллельный перевод
Doğru bildin arkadaşım. Sen çok iyisin.
C'est vrai, mon pote, tu es doué.
Doğru bildin.
Ça, vous pouvez le dire.
Doğru bildin, Whitey.
Te connaissant, je crois que ce sera toi.
"Okula mı gidiyorsun Pete?" dedi. "Doğru bildin kokuşmuş." dedim.
"C'est salement vrai", je dis.
Doğru bildin dostum.
C'est vrai, mon pote.
Doğru bildin Orada büyüdüm.
Vous n'êtes pas loin. J'ai grandi là-bas, à Laredo.
Doğru bildin.
Je suis une statue antique.
Doğru bildin.
Exact!
- Doğru bildin. Ona da, lanet trenlerine de Hayır dedim.
Je lui ai dit non, à lui et à son damné train!
Doğru bildin.
Erreur.
- Doğru bildin.
Tu as deviné!
Öyle mi? Doğru bildin. Bu şeylerle ortalıkta gezip tozmak yakalanmamız için en iyi ol.
Si on commence à claquer du fric, on se fera piquer.
- Eminim şaplak da yerim. - Doğru bildin.
Ça pourrait m'arriver.
- Doğru bildin!
- Tout juste.
Doğru bildin.
C'est ça.
Aman Tanrım! Kupa yedili. Doğru bildin!
Sept de cœur, tu as raison.
- Doğru bildin. - Uyurgezerlik.
Le somnambulisme.
Doğru bildin.
C'est un sacré bonhomme.
- Doğru bildin, dostum.
T'as tout pigé, mon vieux.
En azından bunu doğru bildin.
- Si.
Doğru bildin.
C'est moi.
Doğru bildin, hayatım.
Tu peux le dire.
- Doğru bildin!
Vas-y!
- Evet, doğru bildin.
- Oui, c'est exact.
- Doğru bildin.
- C'est ça.
Doğru bildin.
Tu penses que oui?
Aferin, doğru bildin. Gidiyorum.
- Très bien, je m'en vais, tu vois?
- Doğru bildin, tatlım. - Ben de seni tanıyorum!
En effet, chérie, et je te connais aussi.
Doğru bildin.
T'as raison.
- Doğru bildin.
- T'as raison.
Doğru bildin.
Une princesse? - C'est cela.
- Doğru bildin.
C'est bien moi. Par ici!
Doğru bildin.
Celui là.
- Evet, doğru bildin.
- Comment?
Doğru bildin.
Exact.
- Doğru bildin.
- Les Ténèbres arrivent.
Doğru bildin. Süngeri kalan bir tek o.
Normal, c'est la seule qui soit rembourrée.
- Doğru bildin.
Comment ça?
Doğru bildin.
Oui.
doğru, evet. nasıl bildin?
Oui, mais comment le savez-vous?
Doğru. Nasıl bildin?
Comment as-tu deviné?
Evet doğru, bildin.
Bravo, tu y es...
- Doğru, ilk seferde bildin.
Pile, du premier coup!
Öyleyse doğru cevabı nasıl bildin?
Cette bonne réponse, alors?
- Doğru. Nerden bildin?
Comment le savez-vous?
Doğru bildin.
- Exact.
- Doğru bildin.
- Tu supposes bien.
- Doğru. bildin.
C " est ça.
Doğru bildin.
T'es excité?
Evet doğru! Nasıl bildin?
Comment tu le sais?
- Doğru, ama sen nasıl bildin?
- C'est exact! Comment le sais-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]