Erkek kardeşim перевод на французский
801 параллельный перевод
Küçük erkek kardeşimle kız kardeşim tüm gün boyunca hiçbir şey yemediler.
Mes frères et soeurs n'ont rien mangé.
Erkek kardeşim Mark onu Brezilya'da avlanırken yakalamış.
Mon frère me l'a envoyé du Brésil.
Nedeni erkek kardeşim ve Gerald Hunter. Gerald aile avukatımız. Benim gitmem üzerinde ısrar ediyor, bense gitmek istemiyorum.
Mon frère et Jerrold Hunter, notre avoué, insistent pour que j'y aille.
Bay Creighton'a söyle Jack Slade benim erkek kardeşim.
A toi? Dis à Creighton que Slade est mon frère.
Tek bilmek istediğim erkek kardeşim, kız gelmek.
Je veux juste savoir quand mon frère elle arrivera.
Benim erkek kardeşim. Benim küçük kardeşim.
C'est mon frère, vous savez.
Erkek kardeşim Charles Akçaağaçlı keke bayılır.
Mon frère Charles adore.
Erkek kardeşim Rick.
notre dernier moment d'intimité.
Sonra erkek kardeşim Dormand geldi.
Puis, mon frère arriva.
- Holün karşısındaki odada kim kalıyor? Erkek kardeşim.
- J'ai dit que j'étais seule ici.
Biz, beş çocuktuk. 4 kız ve erkek kardeşim Bogey. Biz kızların arasındaki tek erkek...
Nous étions cinq - quatre filles et mon fère Bogey... seule exception dans notre monde féminin.
Erkek kardeşim Tropiklerdeki ayın resmini yapmak için beş yıl önce buraya gelmişti.
Mon frère cadet est venu ici il y a cinq ans peindre la lune tropicale.
Erkek kardeşim savaş sırasında Yunanistan'da öldü.
Mon frère est mort en Grèce durant la guerre.
Toplam yedi kişiyiz : Babam, annem, 4 erkek kardeşim ve ben.
Nous sommes sept : papa, maman, mes quatre frères et moi.
Erkek kardeşim, Joanie.
C'est mon frère, Joanie.
"Albaya söyle erkek kardeşim serbest bırakıldı." dedi.
Elle a dit : "Dites au colonel qu'on a libéré mon frère".
Erkek kardeşim ile eşi bu sefer fevkalade bir teklif yaptılar.
Mon frère et sa femme m'ont fait une offre unique cette fois-ci.
Erkek kardeşim Fred'e gerçekten çok benziyorsun, biliyor musun?
Vous savez, vous ressemblez vraiment à mon frère Fred.
- Erkek kardeşim Spyro, Amerika'da.
- Un frère, Spyro, en Amérique.
Miles erkek kardeşim, biliyorsundur.
C'est mon frère.
Erkek kardeşim ve ben ona yardıma gittik.
Mes frères et moi, on a essayé de les en empêcher.
- Erkek kardeşim.
C'est mon frère.
Kız kardeşim bıyıklı, erkek kardeşim elbiseli
Ma s ur est culottée, quant à mon frère, il en est
Ölen erkek kardeşim hakkında konuşuyorduk, onun eşi.
Il s'agit de feu mon frère, le mari de la baronne.
Ya erkek kardeşim ve Theodotus?
Et mon frère... et Théodote?
Erkek kardeşim beni rahat bırakmıyor.
Mon frère ne me laisse pas tranquille.
Bir erkek kardeşim veya annem yok.
Je n'ai ni frère, ni mère.
Erkek kardeşim bir iddia uğruna saçlarını kazıttığında, babam saçları uzayana dek eve gelmemesini söylemişti.
- Mon frêre se rase avec un rasoir électrique. Unjour, pour un pari, il devait se raser le crâne. Mon pêre lui a dit : "Si tu te rases les cheveux, tu partiras de la maison jusqu'à ce qu'ils repoussent."
Benim koc- - Yani, erkek kardeşim çok endişeleniyor.
A ce sujet, mon mari... je veux dire, mon frère... est très tourmenté.
Ryunosuke. Erkek kardeşim hayır, kocam Bunnojo Utsugi öldü.
Maître Ryunosuke, mon frère... non, mon mari est mort.
Ama yedi erkek kardeşim vardı.
Mais j'ai sept frères.
Erkek kardeşim savaşta denizciydi.
Mon frère a fait la guerre dans la marine.
Erkek kardeşim yarışı kazandı.
Mi fratello, il a gagné la course.
Babam Weissenfels dükalık sarayında, erkek kardeşim de, benim de ara sıra şarkı söylediğim Anhalt-Zerbst'de trompetçiydi.
Mon père était trompette de cour et de ville à Weissenfels et mon frère était trompette à la cour d'Anhalt-Zerbst où j'avais ainsi quelquefois chanté à discrétion.
Bir erkek kardeşim vardı, ama babam ve o geçinemiyorlardı.
Mais il s'accrochait avec papa.
Benim bir erkek kardeşim vardı ama Soelmi'de öldü.
J'avais un frère. Il est mort à la bataille de la Somme.
Erkek kardeşim ve ailesi de orada.
Mon frère et sa famille, là-bas.
- Hayır, o Frank, erkek kardeşim.
- C'est Frank, mon frère.
... bu benim erkek kardeşim.
Voici mon frère.
Erkek kardeşim değil.
" Ce n'est pas mon frère.
- Bir annem, bir babam ve bir küçük erkek kardeşim vardı.
C'est original! J'avais une mère, un père, un petit frère.
Bir erkek kardeşim var.
J'ai un petit frère.
Neden daha rahat yaşayabileceğim bir erkek kardeşim yok ki benim?
Qu'ai-je fait au bon dieu pour avoir un frère pareil!
"Bana, erkek kardeşim Sascha'yı hatırlatıyor..."
mon frère Sascha... "
- Kız kardeşim ve erkek kardeşin.
- Pardon? Ma soeur et votre frère.
İki erkek kardeşim var.
J'avais deux frères.
Hayır, 4 yetişkin vardı yanımda. Küçük kız kardeşim ve iki erkek kardeşim var.
J'ai une soeur et deux petits frêres.
Erkek veya kız kardeşim olmadı.
Je n'ai ni frères ni sœurs.
Bir erkek, bir de kız kardeşim olmasına rağmen... dairenin kocama kalmasını istiyorum.
Mais j'ai un frère et une sœur... L'appartement restera à mon mari...
Bir sürü erkek ve kız kardeşim vardı.
J'aurais assez de frères et de sœurs, s'il n'y avait eu ce jour funèste...
Buna babam ve iki erkek kardeşim de dahil.
Y compris mon père et mes frères.
kardeşim 1451
kardeşim mi 18
kardeşim nerede 29
erkek 335
erkek arkadaşın var mı 35
erkeklerin 20
erkek mi 109
erkekler 234
erkek ol 31
erkek arkadaşın mı 21
kardeşim mi 18
kardeşim nerede 29
erkek 335
erkek arkadaşın var mı 35
erkeklerin 20
erkek mi 109
erkekler 234
erkek ol 31
erkek arkadaşın mı 21