Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Gelin bakalım

Gelin bakalım перевод на французский

430 параллельный перевод
Gelin bakalım. Yıllardır buraya gelmemiştim. Gelin, şekerim.
Je suis venu ici, autrefois.
- Gelin bakalım.
- Parfait! Au poste!
Yaklaşık dört ya da beş ay oldu. Gelin bakalım.
Oh, quatre ou cinq mois.
Gelin bakalım çocuklar.
Venez les enfants.
Tamam çocuklar, gelin bakalım.
Montez. Un à la fois.
Gelin bakalım.
Entrez. Un Télégramme!
Gelin bakalım babanıza.
Tout s'arrange, tu verras.
- Erkekseniz gelin bakalım şu arkaya.
Qui ose venir?
Gelin bakalım, fırtına kuşları.
Sortez, donc!
- Gelin bakalım.
- Venez avec moi.
Gelin bakalım, çocuklar. Yerlerinize oturun, lütfen.
Les enfants, tous à votre place!
- Gelin bakalım!
- Et hop!
Siz ikiniz gelin bakalım!
Alors, allez-y tous les deux.
- Gelin bakalım. Bak, bağıracak havası kalmamış.
Lui, au moins, il me prévient.
Müsaadenizle, Bay Enderby. Gelin bakalım.
Excusez-nous.
Gelin bakalım.
- Allez, venez maintenant.
Gelin bakalım.
Venez par ici.
Peki, gelin bakalım buraya.
Par ici, vite!
Hadi, gelin bakalım.
Allez, viens, au pied.
İçeri gelin bakalım.
Entrez donc.
Gelin bakalım.
Vous deux, par ici.
Haydi gelin bakalım!
Je vous attends!
Hadi gelin bakalım içeri!
Allez, entrez!
Başılyor, serseriler ve ayyaşlar. Gelin bakalım.
Allons-y, piocheurs, pochards, paumés, par ici!
- Gelin bakalım.
Allez.
Hadi, piçler gelin bakalım!
Sortez, bande de connards!
Gelin bakalım. Bu yüzden muhtemelen kulaklarım çiğnenecek ama..
Venez, bien que ceci risque de m'attirer des histoires.
Gelin bakalım!
J'adore ça!
Gelin bakalım içeri.
Montez donc par ici.
Gelin bakalım.
Vous savez quoi?
Gelin bakalım, biraz borç para almam lazım.
Cette fois, vous venez avec moi. Mais je vais devoir emprunter de l'argent.
Pekala, gelin bakalım, şimdi.
Ça va. C'est bien.
Gelin bakalım.
Alors.
Hadi bakalım, üstüme gelin!
Vas-y, torture-moi. Vas-y.
Gelin de alın topunuzu bakalım!
Venez le chercher, votre ballon!
Öğrenciler, gelin bakalım!
- Bien!
Şimdi başka birini taklit ettiğini görelim bakalım, ödlek herif. Sadece şakalaşıyorduk, dostum. Pekala, gelin bakalım.
On s'amusait, c'est tout.
Gelin de bu taze yumurtaları için bakalım!
Gobez ces œufs tout frais!
Benimle gelin de mallara bakalım!
- Très bien, à plus tard.
Gelin, lojmanınıza bakalım.
Venez voir votre logement.
Haydi bakalım, siz de gelin.
Passez devant, vous deux.
Benimle gelin, bakalım hâlâ okulda mı?
Venez, allons voir si elle est encore là.
Hadi gelin. Ver şunu bana. Hadi bakalım.
Allez!
Gelin çocuklar, şu fotoğraflara bakalım.
Bon, mes petits, examinons ces photos.
Gelin kendiniz bakın! Bakalım o zaman!
Je vous invite à tester avec votre arme.
Şimdi benimle gelin bakalım, şuraya.
je vais vous donner à chacun... une gaule! Suivez-moi :
... sakin olun gelin burdan, işte hepsini görün, hepsi bizim, sakin olun, hepsi bizim... toplayın bakalım, doldurun hepsini, doldurun torbalara... hadi bakalım.
Du calme. Allez-y, prenez-le. Allez-y.
Gelin temizlenin bakalım, haydi!
Allez-vous laver.
- Hadi, gelin bakalım, hadi!
- Par ici!
Gelin. Bakalım neler olmuş.
Allons voir ce qui s'est passé.
Harry, Trevor, içeri gelin. Bakalım durumu çözebilecek miyiz?
Venez, on va voir ce qu'on peut faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]