Görünüşe göre перевод на французский
16,073 параллельный перевод
- Görünüşe göre kitabını sızdırmış.
- Elle a dû fuiter son propre livre.
Bu aramayı aldığım için şaşırdığımı keşke söyleyebilseydim ama görünüşe göre baya ustasın bu konuda.
J'aimerais pouvoir dire que je suis surprise de cet appel, mais vous avez l'air de bien vous y connaître.
Görünüşe göre siz bu işi kapattınız.
Vous avez pensé à tout.
Görünüşe göre yalnız değilsin.
Tu es en bonne compagnie.
Görünüşe göre açık birkaç yeriniz var.
Vous avez besoin de recruter, on dirait.
Görünüşe göre, aradıklarının yerini bildiklerinden emin olması gerekiyor.
Elle doit s'assurer que ce qu'ils cherchent est bien où ils pensent.
Görünüşe göre, aradıkları şey Ojal Hapishanesi'nde.
Apparemment, ce qu'ils cherchent est à la prison Ojal.
Görünüşe göre sahip olduğun tek şey acı.
C'est ton lot, la souffrance.
Görünüşe göre Lawrence'dan birkaç galonun damarlarında dolaşması seni kendine getirdi.
Le sang de Lawrence t'a donné un coup de fouet.
Görünüşe göre çatlaklardan epey su sızıyor.
Un max d'emmerdes échappent à sa vigilance.
Evet ama parkta hâlâ iletişim cihazı var ve görünüşe göre birileri de cihazı açmış.
Mais il reste des relais, et quelqu'un en a allumé un.
Görünüşe göre Bayan Cullen ve Bayan Hale'in bizim için bir sunumları var.
Apparemment, Mme Cullen et Mme Hale ont préparé un exposé.
Görünüşe göre bu akşam tek başına takılıyorsun.
Vous êtes seule, ce soir.
Pekala, görünüşe göre Kukudio hariç herkes burada.
On dirait qu'il ne manque que Kukudio.
Görünüşe göre bütün gecem boş.
Apparemment, j'ai toute la soirée.
Jean, görünüşe göre rakiplerin var.
Jean, il semble que tu as de la compétition.
Tamam çocuklar, görünüşe göre...
Ok, les enfants, il semblerait que...
Görünüşe göre yüz tanıma konusunda bir sorun var.
Il semble qu'on ait un problème avec la reconnaissance faciale.
Görünüşe göre başkente gidiyoruz.
On dirait que nous allons à D.C.
Görünüşe göre eski alakasız numaramız alakalı bir hasar vermek üzere.
On dirait que notre ancien numéro non-pertinent est sur le point de faire quelques dégâts pertinents.
Görünüşe göre onların da Warig'lerle problemleri varmış.
Il semblerait qu'ils aient leurs propres problèmes avec les Warig.
- Görünüşe göre biz hariç herkes görmüş.
On est les seuls.
Görünüşe göre kendisi Griffith gözlem evinde ve başının belada olmasından korkuyorum.
Elle semble être à l'Observatoire Griffith, et je crains qu'elle est des ennuis.
Görünüşe göre Violet ile tekrar buluşmak durumunda kalacağım.
On dirait que je vais devoir prendre rendez-vous avec Violet pour le suivi.
Görünüşe göre öyle.
Il semblerait.
Görünüşe göre üst katlarda etrafı kolaçan etmem hoşlarına gitmemiş.
Il semble qu'ils n'aient pas aimé que je fouine dans les étages.
Görünüşe göre o terfiini...
L'apparence comme vous vas être obtenir un li à cette promotion...
Görünüşe göre Geronimo bir mesaj göndermek istemiş.
On dirait que Geronimo envoyait un message.
Görünüşe göre Geronimo'nun yayınlarını kayda alıyormuş.
Apparemment, il a enregistré les messages de Geronimo.
Görünüşe göre Crenshaw'dan sağa.
On dirait qu'on la sur Crenshaw.
Doug dosyanı inceliyordu ve görünüşe göre bir tane bile satmamışsın.
Et Doug regardait dans votre dossier, Et apparemment, vous n'en avez pas vendu un seul.
Görünüşe göre yüce Wanheda da sonuçta bir insanmış.
La grande Wanheda semble être humaine après tout.
Görünüşe göre şu anda orada.
Apparemment, il y est là.
- Görünüşe göre Rory sigorta kutusunu bulmuş.
On dirait que Rory a trouvé la boite à fusible.
Görünüşe göre profesörlerden biri yeğenini getirmiş.
Il s'est avéré qu'un des professeurs a ramené avec lui sa nièce.
Evet, ama görünüşe göre hiçbir şeyde berbat değilsin.
Apparemment, vous êtes douée pour tout.
Lisa, görünüşe göre bahar tatilinde bu hemstıra bakabilecek tek öğrenci sensin.
Lisa, il semble que tu es l'élève parfaite pour garder Nibbles le hamster pendant le spring break.
Hapları tuvalete atmıştım. Görünüşe göre..
J'ai jeté le reste des pilules dans les toilettes.
Görünüşe göre bir tür ablukaya almışlar.
Ils semblent établir un blocus.
Görünüşe göre, büyük bir kısmı seni ilgilendiren, önemli bir problemimiz var.
Il se trouve que nous, mais surtout toi, avons un très gros problème.
Görünüşe göre çıplak yatmayı seviyormuş.
Elle aimait dormir nue.
Görünüşe göre Litchfield'da bazı arızalar varmış.
On dirait qu'il y a des hics à Litchfield.
Görünüşe göre altına sıçmamaya çalışıyor.
Visiblement, il doit tenter de ne pas faire dans son froc.
İsmi araştırıyorum ama görünüşe göre sahte kimlik kullanmış.
J'effectue une recherche. Un faux nom.
Görünüşe göre ego yüzeye iniş yaptı.
Il semble que l'ego est redescendu.
Bunu yapıyoruz, görünüşe göre.
Nous le faisons, apparemment.
Görünüşe göre senin köpek yavrusunun dişleri daha çıkmamış.
Il semble que votre chiot n'ait pas encore ses crocs.
Görünüşe göre de bir tane oğlan.
Et un enfant, apparemment.
- Görünüşe göre biz gidiyoruz.
- On s'en va.
Görünüşe göre kanama durdurulmuş.
L'hémorragie a l'air sous contrôle.
Görünüşe göre... - Spora pek ilgin yok, değil mi?
T'es pas trop intéressé par le sport, n'est-ce pas?
görünüşe göre öyle 28
gore 22
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
gore 22
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
göremiyorum 394
göreyim seni 19
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görebiliyorum 215
göremezsin 24
göreyim 23
görelim 143
göreyim seni 19
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görebiliyorum 215
göremezsin 24
göreyim 23
görelim 143