Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Götürün şunu

Götürün şunu перевод на французский

231 параллельный перевод
"Götürün şunu... ve ahırda vurun!"
Emmenez-le et fusillez-le dans la grange!
- Götürün şunu buradan.
- Enlevez-moi ça d'ici.
Hemen götürün şunu buradan!
Enlève-moi ça de là!
Götürün şunu.
Gendarme, emmenez-le.
Götürün şunu!
Non!
Pekala, götürün şunu.
C'est bon, emmenez-le.
Götürün şunu.
Emmenez-le.
Götürün şunu!
Emmenez-le!
- Götürün şunu buradan!
Emportez-moi ca,.. .. vous!
Götürün şunu.
Oui. Emportez-le.
Götürün şunu.
Bougez-le.
Götürün şunu.
Virez-le d'ici.
Götürün şunu.
Emmenez-la.
Götürün şunu. Bu husumet sana pahalıya patlayacak.
Tu t'es fait un ennemi et tu le paieras très cher!
Götürün şunu, göz hapsinde tutun!
Emmenez-le et mettez-le aux arrêts.
- Götürün şunu!
- Emmenez-la!
Gidiyorsun, hiç üsteleme! Götürün şunu!
Partez avant que ça ne dégénère.
Götürün şunu!
Emmenez-la!
Hadi, götürün şunu. Kalın burada. - Kes ama!
Eh ben y a qu'a rester la.
Götürün şunu.
Emmenez-le!
Götürün şunu!
Embarquez-le.
- Götürün şunu.
Emmenez-le!
- Götürün şunu!
- Virez-le-moi de là!
Çocuklar, garaja götürün şunu.
Les enfants, emmenez ce truc dans le garage.
Götürün şunu buradan.
- Emmenez-le.
Götürün şunu!
Arrêtez le!
Götürün şunu!
Emmenez-le.
Götürün şunu!
Bougez ce bourrelet!
Şunu alıp karargâha götürün.
Conduisez-le à mon quartier général.
Şunu 15 yıldır nerde duruyorsa oraya geri götürün.
Remettez-le là où il va très bien depuis 1 5 ans.
Torpili çabucak yükleyin. Pekala, götürün şunu.
Rechargez les tubes!
Kızın bile seni kurtaramayacak. Götürün şunu!
Emmenez-le, j " ai dit.
- Götürün şunu.
allez embarquez-le, celui-là
- Götürün şunu.
- Emmenez-le.
Her şeyi kirletmeden önce şunu götürün.
Emmenez-le. Il va tout salir.
- Avukat mavukat yok, götürün şunu.
Allez, emmenez-le, vite.
Şunu götürün, onun için yeni diyaloglar.
Vous lui amenez ça, c'est le nouveau dialogue de la scène.
– Götürün şunu.
– Emportez-le.
Götürün şunu!
Faites-le sortir.
Götürün şunu.
Vire-le d'ici.
- Götürün şunu. - Manyağın teki.
Que se passe-t-il?
Şunu Albay Kulikov'a götürün ve Yüzbaşı Danko'ya haber yollayın.
Portez ça tout de suite chez le colonel.
Götürün şunu buradan.
Sortez-les d'ici.
Şunu aşağıya götürün.
Collez-le au violon.
- Götürün şunu, götürün şunu!
- Va-t'en.
Götürün şunu
Emmenez-le!
Hey, gelin götürün şunu!
Hé, emmenez-la
Götürün şunu.
Vire-le.
Götürün şunu. Ne var burada?
Enlève ça.
Şunu odasına götürün.
Apporte ça dans sa chambre.
Şunu deliğe götürün.
Emmenez-le au trou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]