Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Güvendesiniz

Güvendesiniz перевод на французский

413 параллельный перевод
Artık güvendesiniz.
Il n'y a plus rien à craindre.
- Güzel. Sen ve Marguerite ayrıyken daha güvendesiniz.
Cela vaut mieux pour vous deux!
Odanızda kaldığınız sürece güvendesiniz.
Dans votre chambre, vous ne risquez rien.
Burada kesinlikle güvendesiniz, Bay Cobb. Sizi temin ederim.
Vous êtes tout à fait en sécurité ici, croyez-moi.
Gülümsüyorum çünkü Horace tahvilleri borç verdiğini söylediği sürece güvendesiniz.
Je souris parce que vous etes en securite... tant que Horace vivra et dira qu'il vous a prete les obligations.
Güvendesiniz.
Tout va bien.
Artık geçti kardeşim. Sen de bebeğin de güvendesiniz.
Tout va bien, vous êtes hors de danger.
Artık güvendesiniz. Endişe edecek bir şey yok.
On est hors du danger, il n'y a rien à craindre.
O zamana dek muhtemelen güvendesiniz.
Jusque-là, reste tranquille.
Şükürler olsun ki, ikiniz de güvendesiniz.
Dieu merci, vous êtes saufs!
Uçakta banyoda olduğunuzdan daha çok güvendesiniz.
On est plus en sécurité en avion que dans une baignoire. - Voilà le croquis.
Güvendesiniz. - Kuzen Rudolf.
Vous êtes sauf.
Kabul etmelisiniz ki burada güvendesiniz.
Ici, vous êtes à l'abri.
Fakat şimdi güvendesiniz.
Mais tout va bien.
Genç hanım güvende. Şimdi siz de güvendesiniz.
Le jeune femme est saine et sauve, et vous aussi.
- Tamam, şimdi güvendesiniz.
Vous êtes en sécurité.
Senyor, burada tamamen güvendesiniz.
Chez moi, vous êtes en sécurité.
Burada güvendesiniz.
Vous êtes à l'abri ici.
Burada güvendesiniz. Dışarıdakiler ne olacak?
Et les autres?
Benimle güvendesiniz.
Vous ne risquez rien.
Hepsi geçti artık güvendesiniz.
Le pire est passé.
Şu andan itibaren güvendesiniz.
Vous êtes en sécurité pour l'instant.
Yola çıkmadığınız sürece burada güvendesiniz.
Vous êtes bien là où vous êtes. Tant que vous n'allez pas sur la route, ça va. Ça va.
Efendinin kanatları altında güvendesiniz.
Sous notre protection, vous êtes en sécurité, soyez tranquille.
Burada güvendesiniz.
Vous êtes en sécurité ici.
Burada güvendesiniz.
Tu es en sécurité ici
Sayemizde, güvendesiniz!
Parmi nous, vous êtes en sécurité.
- Buralarda değil, güvendesiniz.
- ll est absent, tu seras en sécurité.
Güvendesiniz. Bir Amerikan kargo gemisinde bulunuyorsunuz.
Vous êtes saine et sauve sur un cargo américain.
Artık güvendesiniz bayanlar.
Le danger est écarté.
Artık güvendesiniz.
Tout va bien!
Sakinleşin. Kesinlikle güvendesiniz.
Vous êtes en parfaite sécurité.
Artık güvendesiniz.
C'est fini.
Burada olduğum sürece güvendesiniz.
Avec moi, vous êtes en sécurité.
Artık güvendesiniz.
Vous êtes saufs maintenant.
Sakın korkmayın tamamen güvendesiniz.
N'ayez pas peur, vous ne craignez rien.
Güvendesiniz.
Tout OK.
Hepiniz güvendesiniz!
Vous... vous êtes vivant? !
Kalkabilirsiniz, güvendesiniz.
Relevez-vous, tout va bien. Tenez.
Güvendesiniz.
En sécurité.
Sen ve yengen güvendesiniz.
J'ai dit que ta tante et toi alliez bien.
Şu anda sapasağlamsınız ve McFly çiftliğinde güvendesiniz.
Vous êtes sain et sauf à la ferme des McFly.
Güvendesiniz, korunuyorsunuz.
Vous êtes sous ma protection.
Sanırım artık güvendesiniz, efendim.
Vous ne craignez plus rien.
Korkmayın, artık güvendesiniz.
Ca va aller, on va s'occuper de vous.
Bizimle güvendesiniz.
Vous êtes en sécurité avec nous.
Güvendesiniz... şimdilik.
Vous ne craignez rien... pour le moment.
Burada güvendesiniz.
On est en sécurité.
Hadi çocuklar.Artık güvendesiniz.
Encore un petit effort.
Şu an güvendesiniz.
LIMITES DE LA VILLE DE LOS ANGELES BIENVENUE EN VILLE OUVERTE lls sont hors de danger.
Neden güvendesiniz?
Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]