Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Güçlüyüm

Güçlüyüm перевод на французский

578 параллельный перевод
- Ama çok güçlüyüm.
- Mais très fort.
Güçlüyüm.
Je suis fort.
Güçlüyüm, ve sen kollarımda olursan, daha güçlü olurum. Dağlara gideriz.
J'ai les bras solides, et si je te serrai dans mes bras, ce sera encore dix fois plus solide, je soulèverai des montagnes, t'entends!
Genç ve güçlüyüm. Hiçbir şey bana dokunamaz. Ne siz ne de Dr. Parsons beni çürüğe çıkaramazsınız.
Je suis jeune et robuste... et ni vous ni Parsons ne ferez de moi une invalide!
Ben güçlüyüm.
Mais je suis forte.
Ama pabuçla veya pabuçsuz, onu yenecek kadar güçlüyüm.
Souliers ou pas, je suis assez puissante pour la vaincre.
İkimizi de hayata geri getirecek kadar güçlüyüm, eğer istersen.
Je suis assez fort pour nous faire revivre, si vous le voulez.
İnan bana, güçlüyüm.
Je suis endurcie, crois-moi.
Seni, dizlerinin üstüne çöktürüp, tokatlayacak kadar güçlüyüm.
J'ai encore la force de te mettre sur mes genoux et de te donner la fessée.
Güçlüyüm ve çok çalışırım.
Je suis très forte, vous savez? Je suis une travailleuse acharnée.
Kanımın, Valentiniano'nunkiyle aynı olmadığını biliyor fakat onun kadar güçlüyüm.
Mon sang est différent de celui de Valentinien. Je suis aussi forte que lui.
Hiçbirşey, ben 40 kutsal babunlardan daha güçlüyüm.
Rien. Je suis plus fort que 40 babouins.
Ben çok güçlüyüm.
Je suis très fort...
" Şimdi her zamankinden daha güçlüyüm.
"Je suis plus forte que jamais."
Ben güçlüyüm, anladın mı?
Et moi fort! Tu entends?
Güçlüyüm!
Fort!
- Ben sizden güçlüyüm.
- Je suis plus fort que vous.
- Ben güçlüyüm.
- J'ai cette force.
Hep güçlü, zeki bir adammışım gibi davranırdı bana. Oysa ne güçlüyüm ne de zeki.
Il m'attribuait une intelligence, me donnait une force que je n'ai pas.
Ben güçlüyüm ve suçumu üzerime alabilirim.
J'ai quelque chose de très dur à te dire.
Güçlüyüm, hayal değil.
Chance, écoute-moi! Il nous faut partir d'ici tout de suite!
"Ben izin vermeden içeri giremezsin! .." " Ben çok güçlüyüm.
"Ne tente pas d'entrer sans ma permission", dit le Garde.
Vücudum ve ruhumla çok güçlüyüm... ama sen bana asla gücüme yaraşır bir görev vermedin.
Vous m'avez donné une âme forte, un corps solide, mais tout cela ne sert à rien.
Bir öküzden bile güçlüyüm.
Plus fort qu'un taureau.
Çok zenginim, güçlüyüm ve çok değer verilen biriyim.
Je suis très riche, influent, très apprécié.
Ben güçlüyüm, bilirsin.
Je suis forte!
Ben güçlüyüm baba.
Ce n'est rien.
Aciz bir aptalsın sen. - Güçlüyüm ben.
- C'est moi qui ai le pouvoir.
Senden beş kat daha güçlüyüm.
Je suis cinq fois plus fort que vous.
Ben en güçlüyüm!
Mais c'est moi, le plus fort!
Ama gencim, güçlüyüm, öfkeliyim. Ve öğrenirim.
Je suis jeune, fort, furieux... et je peux apprendre.
Çünkü ben sizden daha büyüğüm, daha güçlüyüm, ha?
Je suis plus grand et plus fort.
Çünkü iri ve güçlüyüm, ayrıca herkesin bir takma adı olmalı.
- Je suis grand, fort et tout le monde doit avoir un nom.
Bir insanım ve şehirden daha güçlüyüm!
Je suis une personne, je suis plus fort qu'une ville!
Bu şekille onu kırmadan oynayabilecek... kadar güçlüyüm.
Je suis si fort que je peux jouer avec cet objet sans le casser.
- Ben güçlüyüm.
- Je suis fort.
Ben güçlüyüm çünkü kimsede beni durduracak iktidar ve cesaret yok.
Je suis fort, car ils nont pas le courage ou la compétance pour m'arrêter.
Daha güçlüyüm.
Je suis plus forte.
Tanrı'dan daha güçlüyüm.
Je suis plus puissant que Dieu.
Ben ondan daha güçlüyüm. En az annen kadar sinirlenebilirim ve senin için ona kızgın kalabilirim. Tabii sen bunu kendin için yapabilene kadar.
Je serai aussi fâchée que je veux, et je continuerai à l'être pour vous jusqu'à ce que vous soyez capable d'être fâchée vous-même.
Evet, o benim. Yaşlı Avatar'ım... ama hala eskisi gibi güçlüyüm.
le Vieil Avatar maintenant... mais j'ai toujours mes pouvoirs.
Güçlüyüm güçlü güçlü!
Je suis fort... fort... fort!
Öyle güçlüyüm ki inanamazsın.
Je suis fort, tu ne peux pas savoir!
Ama hâlâ işin başındayım ve hâlâ güçlüyüm.
C'est toujours moi qui tiens les rênes, et je suis fort.
20 yaşımdaki kadar güçlüyüm.
Je suis aussi fort qu'à 20 ans.
Daha güçlüyüm, Marina.
Je suis plus forte, Marina.
Göründüğümden daha güçlüyüm Bana dayan dede yürümeni Kolaylaştıracağım
Je suis plus costaud que j'en ai l'air. Appuyez-vous sur moi, ça ira!
# Bitirecek kadar güçlüyüm, çünkü ıspanak yiyorum #
C'est moi Popeye le Marin! Si je suis si fort, C'est grâce aux épinards!
Bugün yapabilirim. Bugün yeterince güçlüyüm.
Mais aujourd'hui, je me sens assez fort.
Ben en güçlüyüm!
Je suis tout puissant!
Güçlüyüm.
Je peux endurer autant que vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]