Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hala anlamıyorsun

Hala anlamıyorsun перевод на французский

97 параллельный перевод
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Tu ne comprends donc rien?
Calvin, hala anlamıyorsun.
Calvin, il me semble que tu ne comprends toujours pas.
Hala anlamıyorsun! Eğer albayı hastaneye götürmezsem, ölecek.
Si j'emmène pas le colonel à l'hôpital, il va mourir!
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Tu ne comprends toujours pas?
Hala anlamıyorsun.
Alors, tu te plains pas.
Hala anlamıyorsun!
Tu ne comprends pas?
Neden geldiğimi hala anlamıyorsun.
Tu ne comprends toujours pas pourquoi je suis venue.
Hala anlamıyorsun.
Tu ne comprends toujours pas?
Hala anlamıyorsun! sen gelmeden önce, farklı zamanlarda çalışan... 5 yetenekli öğrencim vardı!
Autrefois, avant toi, j'ai accueilli ici cinq autres disciples.
- Hala anlamıyorsun.
- Vous ne comprenez toujours pas.
Hala anlamıyorsun değil mi?
T'as encore rien compris.
Tüm bunların ne anlama geldiğini hala anlamıyorsun.
Vous n'avez toujours pas compris ce qui est en jeu.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Vous ne pigez toujours pas?
- Beni rahatsız eden şeyleri hala anlamıyorsun.
Tu ne sais toujours pas comment je suis fait. Oh si.
- Hala anlamıyorsun...
- Tu n " as pas encore compris, hein?
- Hala anlamıyorsun galiba? - Neyi anlamıyorum?
On s'est enfuis de l'épicerie, et ils ont pris notre ami!
- Hala anlamıyorsun galiba?
Mon jeune ami, tu n'as toujours pas compris.
Hala anlamıyorsun.
- Qu'est-ce qu'ils pourront faire?
Max, hala anlamıyorsun.
Allons, Max. Tu ne saisis pas.
Hala anlamıyorsun.
Tu sais toujours pas?
Hala anlamıyorsun, arsanın tapusu benim adıma
Je te préviens, le terrain est à mon nom.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Tu n'as pas encore compris.
Hala anlamıyorsun.
Tu comprends toujours pas.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Vous ne comprenez toujours pas?
Bu seyahati hala anlamıyorsun. O zaman sen söyle.
Je suis fatiguée de me battre.
- Hala anlamıyorsun.
- Vous ne comprenez toujours pas?
Hala anlamıyorsun.
Tu ne comprends pas.
Hala anlamıyorsun değil mi?
T'as rien compris. Criss que t'as rien compris!
- Hala anlamıyorsun! - Evet, anlıyorum.
- Tu piges toujours pas.
Hala anlamıyorsun değil mi?
Tu ne comprends pas, hein?
- Hala anlamıyorsun, değil mi?
Vous ne comprenez pas.
Bu teknolojinin ne kadar tehlikeli olabileceğini hala anlamıyorsun, değil mi?
Vous ne comprenez toujours pas combien cette technologie peut être dangereuse?
- Hala anlamıyorsun.
- Tu ne comprends donc pas.
Hala anlamıyorsun!
Vous n'avez toujours pas compris?
Hala anlamıyorsun değil mi?
Tu piges toujours pas, hein?
Ağırlık direnci olanları hala anlamıyorsun.
Tu as encore du mal en physique.
Hala anlamıyorsun, sopa benim, yoksa kafanı kırarım, anladın mı?
Si tu fais pas en sorte que je batte, je te briserais la tête, t'as compris?
Dostum hala anlamıyorsun değil mi?
Hé, vieux, tu comprends pas, hein?
Hala anlamıyorsun, Gina.
T'as encore rien compris, Gina.
- Hala anlamıyorsun.
- Ça n'a aucun sens.
Hala daha neden bahsettiğimi anlamıyorsun değil mi?
Tu ne vois toujours pas de quoi je parle.
Sen bir yabancısın. Hala toplumun dışındasın. Sen bu ülkeyi anlamıyorsun.
Tu n'as jamais compris ce pays
Gördün mü, Anne? Hala niye çabalıyorsun anlamıyorum.
Tu vois bien que c'est pas la peine.
Hala hiç bir şey anlamıyorsun- -
Tu ne comprends pas...
Hala bir Klingon olmakla ilgili hiçbir şey anlamıyorsun.
Si tu prends cette décision, tes amis ne pourront pas te sauver.
Hala anlamıyorsun.
- Tu ne comprends toujours pas.
Anlamıyor musun? Hala geçmişte yaşıyorsun!
Tu ne vois pas que ça fait des années que tu vis dans le passé?
Hala anlamıyorsun.
Tu ne comprends toujours pas.
Dinle, kendisini izleyen biri olduğunu hala bilmiyor olmasını üstüme alıyorum... ama Allah aşkına neden onu aydınlatmıyorsun anlamıyorum.
Je suppose qu'elle ne sait toujours pas qu'il y a un rôdeur... et je ne comprends pas pourquoi tu la laisses dans l'ignorance.
Tüm açıklamalarıma rağmen hala beni anlamıyorsun.
Après ce que je viens de te dire, tu ne comprends toujours pas.
Anlamıyorsun çünkü senin ailen hala evli.
Parce que tes parents sont encore mariés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]