Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Halimize bak

Halimize bak перевод на французский

301 параллельный перевод
Halimize bak...
Nous verrons...
Bir de şu halimize bak.
Et regarde-nous.
Kim bilir, sana sorsak bu makyajlı yüzümüze, fosforlu konuşmalarımıza,.. ... pejmürde halimize bakıp daha gülünç olduğumuzu söylerdin.
Vous n'osez pas rire de notre fausse élégance, de nos fards, de nos accents étudiés.
Halimize bak sen ve "gemi gibi leyleklerin".
Et voilà... Regarde-les tes petits bateaux.
Şu halimize bak Maggie.
Regarde-nous, Maggie, regarde-nous!
Şu halimize bak, Lucien. Bu adam bizim canımıza okuyacak.
Il va nous faire du tort, Lucien.
Bir de şu halimize bak. O kadar zenginiz ki artık görüşemiyoruz bile.
Et nous sommes si riches que nous ne nous voyons plus!
- Halimize bak, bu akıllı işi mi yani.
Ca me paraît bizarre, tout de même.
- Şu halimize bakın.
Ne me regarde pas, Bertha.
Halimize bakın! Güzel Tanrım, şu halimize bak!
Mon Dieu, vois ce qui nous arrive!
Tanrım, şu halimize bak Louise.
Mon Dieu, regarde-nous, Louise.
15 yıl beraber dirsek çürüttükten sonra, şu halimize bak.
Quinze ans de patrouille ensemble et regarde-nous!
Halimize bak. Yasli bir serif ile bir ödül avcisi.
Regardez-nous : un vieux shérif et un chasseur de primes!
Şu halimize bak, akbaba gibiyiz.
On dirait un couple de vautours.
Ne biçim örgütlendiler, bir de bizim halimize bakın.
Ils s'organisent, et regarde où on en est.
Şimdi şu halimize bak.
Il doit se branler à l'étage.
- Halimize bak.
- C'est pas vrai!
İlk defa bir savaşa gidiyorum halimize bak...
Je vais me battre accompagné d'une femme.
Tarih raporundan A + aldık ve halimize bak. Hiçbirşey değişmedi.
On a eut un'A +'à notre exposé d'Histoire, et regarde-nous : rien n'a changé.
Bu adamı buraya bizi sağlıklı tutması için getirttik ama şu halimize bakın!
On amène ce type ici pour nous garder en bonne santé, et on est tous malades!
Bir de şu halimize bak, Allah için.
Regarde-nous maintenant.
- Şu halimize bak!
Regarde-nous. Nous sommes mortes!
Joseph, halimize bak.
Tu as vu où on en est?
- Bak neler oldu? Halimize bak.
Regarde où on en est!
Halimize bak, sevgilim.
Ecoute-nous un peu.
- Şimdi halimize bak.
- Et regarde-nous!
Bak aynı odada olup, konuşmadan durabiliyoruz. Halimize bak.
Vous connaissez mon histoire du Rose Bowl?
Tanrım, halimize bak.
Regarde-nous.
Güya albayım, halimize bak...
Je suis quand même colonel. Regarde!
Halimize bak.
Regarde ça!
Şu halimize bak.
Ecoutez!
Ulan her işin bir asaleti vardır be. Şu halimize bak. Niye demişler "Hızlı yaşa genç öl cesedin yakışıklı olsun".
Pourquoi on dit "vis rapide, meurs jeune, pour que ton cadavre soit beau" alors?
Halimize bak, Fenli piçleriz!
t'as vu un peu ce tableau, deux pauvres pignoufs d'irelandais!
Halimize bak, adamın parmağını kestik.
On lui a coupé un doigt. Tu te balades avec un flingue.
Halimize bak, Rahip Alwyn.
Regardez-nous, Frère Alwyn.
Hey, şu halimize bak!
Hé! Vous voyez!
Şu halimize bir bak.
Regarde-nous tous les deux.
İkimizde gerginiz. Ama şu halimize bir bak. - Durumumuz gün geçtikçe vahimleşiyor.
Excuse-moi d'avoir dit ça, nous sommes nerveux, mais réalise notre misère, toujours plus grande.
Halimize bir bak! Onları hiç görmesek daha iyi!
Il vaut mieux qu'ils ne voient pas ce que nous sommes devenus.
Halimize bak.
Toi aussi.
Ve ben sana güvendim Meredith, ama bak şu halimize!
Je t'ai cru et regarde-nous.
Halimize bir bak.
Regardez-nous.
Şu halimize bak!
Regarde-moi ça :
Halimize bak : para yok, ev yok.
sans fortune et sans domaines.
Şu halimize bak.
Regarde-nous.
Halimize bak.
Regarde ce qu'on est devenus.
Şu halimize bir bak!
Regarde-toi. On est dans de beaux draps.
Yani, bak şu halimize!
Sérieusement, regarde-nous!
Şu halimize bir bak.
Regardez...
Bayan Potts! Bakın halimize.
Allez, viens te battre!
Halimize bak.
Regarde-nous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]