Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hallederim

Hallederim перевод на французский

9,487 параллельный перевод
Onu hallederim!
Je vais l'avoir!
Nate, Sanırım ben burayı hallederim.
Nate, Je pense que je pourrai finir.
Ben hallederim, kardeşim.
Yeah, je t'ai eu, soeurette.
Danny'i ben hallederim.
Je gérerais la décision de Danny.
Tatlım, bunu ben hallederim.
- Chéri, je m'en occupe.
İyi, ben hallederim.
Très bien, j'arrangerai ça.
Ben hallederim.
Je peux me débrouiller.
Ben hallederim.
Je prendrais tout.
Bu gece gitmeden önce söz hallederim.
Mais promis, je le ferai avant de partir.
Hallederim.
Je peux faire en sorte que ça marche.
Adalind'in kurabiyelerinden birini yiyip halımın yarısını öğütmemden sonra çok da istekli sayılmam ama ne lazımsa hallederim.
Après avoir mangé un cookie d'Adalind et dévoré la moitié de mon tapis, je ne suis pas trop pour, mais s'il le faut vraiment.
Adalind, ben hallederim.
Adalind, je m'en occupe.
Sen eve git. Yüzbaşı'yı ben hallederim.
Rentre chez toi.
Merak etme, ben hallederim.
Pas d'inquiétude. Je vais m'en occuper.
- Ben hallederim.
Je vais m'en occuper.
Onları ben hallederim. Onları öldürmeyeceğim.
Je m'en occupe, je ne les tuerai pas.
Ben hemen hallederim.
Je vais vous le régler immédiatement.
Ben hallederim.
Je m'en charge.
Onları ben hallederim.
Je me m'occupe d'eux.
- O işi ben hallederim ama herkesin emniyet kemerlerini çıkartması gerekecek.
Je peux prendre soin de cela, mais je vais avoir besoin que tout le monde coupent leurs ceintures de sécurité.
- Ben hallederim.
- Je m'en charge.
Hayır, ben hallederim.
Non, je gère.
- Ben hallederim.
- Je m'en occupe.
O halde buradan sonrasını ben hallederim.
Je prends le relais.
Ben bu işi hallederim.
Je gère.
- Ben hallederim.
- J'ai compris.
Sue, ben daima işimi hallederim.
Et, Sue, j'arrive toujours à mes fins.
Ondan sonrasını ben hallederim.
Je gérerais à partir de maintenant.
Bundan sonrasını ben hallederim, teşekkürler.
Je m'en occupe à partir de maintenant, merci.
Tamam, ben hallederim.
Oui, je le suis comme un bonnet.
- Ben hallederim.
Je gère à partir de maintenant.
- GCS 8. - Ben hallederim.
- Echelle de Glasgow à 8.
Tamamdır Donnie, ben hallederim.
Je m'en occupe, Donnie.
Bunu ben hallederim.
Je m'en charge.
Sen gelinliğimi tasarla, geri kalan her şeyi ben hallederim.
Tu fais ma robe. Je m'occupe de tout le reste.
Merak etme, ben hallederim.
Ça ira. Je, je peux gérer ça.
Aklındaki mesajı silmem gerekiyor ama sorun değil, sonra da hallederim.
Je dois effacer ce message de votre esprit, mais c'est bon, je le ferai plus tard.
- Ben hortumu hallederim.
Je m'occupe du tuyau.
- Ben hallederim.
- Je vais le faire.
Bu işi hallederim.
Je vais m'en occuper.
Tamam, sen kodu yaz Blaze. Satrancı ben hallederim.
Très bien, Blaze, tu codes, je m'occupe des échecs.
Ben hallederim.
Je vais gérer ça.
Ben hallederim.
Je veux.
- Tamam, ben hallederim.
- Ok. Je m'en occupe.
Sen sür, ben hallederim.
Vas-y. Je m'occupe de ça.
Tamam ben hallederim.
- Entendu.
Emily konusunu ben hallederim.
Je surveillerai Emily.
Ben hallederim!
Je m'en occupe!
Ben hallederim.
Laisse-moi gérer ça.
Ben hallederim.
Ça ira.
- Gerisini ben hallederim. - İstemiyorum.
Je ne suis pas partant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]