Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hareket ediyoruz

Hareket ediyoruz перевод на французский

289 параллельный перевод
Şimdi itici güç olmadan hareket ediyoruz.
" Sommes à 227 000 km de la Terre.
İsterdim ama 20 dk. içinde Tantrapur'a hareket ediyoruz... ve Tommy de bizimle geliyor.
J'aimerais bien, mais nous repartons pour Tantrapur dans 20 minutes et Tommy vient avec nous.
Atlar uygun olunca biz hareket ediyoruz.
On repart des qu'on peut.
Haydi hareket ediyoruz!
- C'est parti!
Hala hareket ediyoruz, değil mi?
- On avance encore, hein?
Uzayda bu sayede hareket ediyoruz.
C'est notre principe de locomotion.
Fazla eşya alma, çünkü hızlı hareket ediyoruz.
Emmène peu d'affaires. Nous irons vite.
Birliğine haber ver şafakta hareket ediyoruz.
Vous-en informerez le régiment... Nous avançons à l'aube.
Hareket ediyoruz! Çadırları toplayın! 1 saat içinde yola çıkıyoruz!
On emballe tout et on part dans une heure.
Hemen Hartum'a hareket ediyoruz. Sadece deve birlikleri ilerleyecek.
Nous partons pour Khartoum.
Paris'e hareket ediyoruz.
Mouvement sur Paris.
Paris'e hareket ediyoruz!
Mouvement sur Paris!
Hareket ediyoruz.
On dégage.
Ve hemen hareket ediyoruz kısa zamanda orada oluruz.
Plus tôt on partira, plus tôt on y sera.
- Hareket ediyoruz!
- Nous décollons!
10 dakika içerisinde hareket ediyoruz.
Nous partons dans 10 minutes.
Yarın Paris'e hareket ediyoruz.
Demain on part pour Paris.
- Kömürü yükle. Hareket ediyoruz.
- Charge le charbon, nous partons.
Evet. Bildiğin gibi tekerlekler üzerinde hızlı hareket ediyoruz.
Oui, je n'ai pas d'égal, tu le sais.
- Hareket ediyoruz.
Laissez-moi sortir.
Konserden hemen sonra hareket ediyoruz. New Orleans'a gideceğiz.
On file tout de suite après le concert... pour la Nouvelle-Orléans.
Emirlere göre hareket ediyoruz.
Je ne marche qu'aux ordres.
Kaçan birimlerden hiçbir iz yok. Bir sonraki sektöre hareket ediyoruz.
Aucun signe d'unités en fuite.
Belki biraz yavaş hareket ediyoruz, ama aptal değiliz.
On est peut-être un peu lent ici, mademoiselle, mais pas incompétent.
Hareket ediyoruz!
On bouge!
Hazır olun! Ormana doğru hareket ediyoruz.
Toute la troupe, à l'orée du bois, sans rompre les rangs!
Hareket ediyoruz, adamım.
C'est parti.
Tüm zamanların en başından geliyoruz... sessizce asırlar arasında hareket ediyoruz. Birçok gizli hayatlar sürerek... Toplantı zamanında orada olmak için savaşıyoruz...
Nous arrivons du fond des temps... cheminant silencieusement à travers les siècles... menant en secret maintes vies... luttant pour ètre là, à l'heure de l'assemblée... quand les derniers se battront jusqu'au dernier.
Ve bu sefer birlikte hareket ediyoruz.
Et cette fois, on reste groupés.
Hareket ediyoruz.
Pour l'instant, ça roule.
Birlikte hareket ediyoruz.
Nous agissons toujours comme un seul homme
Ayaklarımızın üzerinde hareket ediyoruz.
On bouge les pieds, comme ça.
Hareket ediyoruz!
On roule!
Matmazel Saintclair'in bir arkadaşı adına hareket ediyoruz.
Nous agissons à titre privé pour un ami de Mlle Saintclair.
Hareket ediyoruz!
Le relèvement fout le camp!
Hayır! Hep "üçte" hareket ediyoruz!
On fonce à "trois"!
Bazen "bir, iki, üç," hareket ediyoruz!
Des fois, c'est "un, deux, trois" puis on fonce!
Katya Orlova ile ortak hareket ediyoruz.
De connivence avec Katya Orlova.
Al! Hareket ediyoruz.
Al, on avance!
Hareket ediyoruz.
Al, on avance.
Hareket ediyoruz.
On avance.
Millet, hareket ediyoruz.
Hé, vous tous! On avance!
- Birlikte hareket ediyoruz. - Gitmeyi planlıyoruz.
Ils en cherchent là-bas.
Biz planlayarak hareket ediyoruz, eğer maliyetine dışkı almak istiyorsan çok naziksin.
Si on trimballait un piano, tu serais le genre de gars à porter le tabouret. "
Hareket ediyoruz.
Partons d'ici.
Sana biraz hareket garanti ediyoruz eğer şunu çıkarabilirsek.
Tu es dans le coup, si on réussit à passer.
Hareket ediyoruz!
Nous bougeons!
Yarın, sabaha karşı hareket ediyoruz.
Départ demain soir.
- Yo, hareket ediyoruz ama, geriye doğru! - Hareket etmiyoruz.
- On en bouge pas.
Şafakla hareket ediyoruz.
Nous partons à l'aube.
Beş dakika içinde hareket ediyoruz.
On y va dans 5 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]