Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hata yaptın

Hata yaptın перевод на французский

1,936 параллельный перевод
Budha'ya "hiç hata yaptın mı" diye sormuşlar - demiş ki : "Hata yapıyorum..."
On demandait au Bouddha s'il avait commis des erreurs... Il répondit : "Je commets une erreur..."
30 yıl önce bir hata yaptın.
OK, tu as fais une erreur il y a 30 ans.
Ama bilmediğin bir şey vardı, bu yüzden bir hata yaptın. Hoffman parmakları saklıyordu. Ama içlerinde karınınki yoktu.
L'erreur que vous avez commise, ce que vous ne saviez pas, c'est qu'Hoffman conservait les doigts, sauf celui de votre femme.
Bana göstermekle büyük hata yaptın.
Mais c'est une grosse erreur, de me l'avoir montrée.
Bir hata yaptın.
Vous avez fait une erreur.
Çok büyük bir hata yaptın.
Tu viens de faire une grosse erreur.
Kardeşinle ilgili büyük bir hata yaptın. Lanet olsun, ileride bazı ciddi sonuçlar doğurabilirdi.
Ton comportement aurait pu avoir de graves conséquences, merde!
Walter, o her ne ise buraya getirmekle büyük hata yaptın.
Quoi que ce soit, tu n'aurais pas dû l'amener ici.
Hata yaptınız, yanıldınız. Ben de yanıldım.
Vous vous êtes trompés, vous aviez tort, moi aussi.
- sen hata yaptın
Vous avez fait une erreur.
- Bir hata yaptın.
Tu as fait une erreur.
Bir hata yaptın.
Tu as fait une erreur.
Bugüne kadar, pek çok aptalca hata yaptınız.
{ \ pos ( 192,220 ) } Vous aviez déjà pas mal de bêtises à votre actif.
Belki çok büyük bir hata yaptın.
Vous avez peut être fait une grosse erreur.
Büyük bir hata yaptın, Uther.
Vous avez du sang sur les mains, Uther Pendragon.
- Hayır, sanırım bir hata yaptınız.
- Il y a erreur. - Du calme.
Büyük hata yaptın dostum.
T'aurais pas dû.
Büyük bir hata yaptınız!
C'était une erreur monumentale.
- Bir hata yaptın.
Tu as commis une erreur.
Singleton'a, karısının gittikçe hippileştiğini söyleyerek hata yaptım.
J'ai fait l'erreur de dire à Singleton que sa femme virait hippie.
Haklısınız Bayan Wheeler, görünüşe göre korkunç bir hata yaptık.
Vous avez raison Mme Wheeler.
O dava Evelyn'e daha önce ne kadar büyük bir hata yaptığını anlamasına yardımcı oldu.
Grâce à ce procès, Evelyn a réalisé qu'elle était dans l'erreur.
Bana zayıf olduğunu, hata yaptığını söylüyorsun.
Tu m'as dit que tu étais perdue, que tu avais merdé.
Hata mı yaptınız?
- Vous avez fait quoi?
Sen de hata yaptın, herkes gibi.
Tu as fait tes erreurs, comme tout le monde.
Bütün hepsi, hücumunu Smash Williams etrafına kurarak hata yaptığını söylüyorlar.
Qui disent que vous avez fait une erreur en construisant l'attaque autour de Smash Williams.
Ama bu yaptığın hata, senin için sıkıntı olabilir.
{ \ pos ( 192,225 ) } Mais ce qui se passe, c'est que vous avez fait erreur.
Ama şu anda yapman gereken, hata yaptığını kabul etmen ve bunu düzeltmen.
Ce qu'il faut faire, c'est admettre votre erreur et la réparer.
Zar zor boğazımdan geçti, ama yedim çünkü onların hata yaptığımı düşünmelerini istemedim.
J'ai eu du mal, mais je l'ai mangé pour ne pas qu'ils pensent que je m'étais trompé.
Bu yüzden eve dönüş yolumda buraya uğramam....... ve hata yaptığını söylemeliyim diye düşündüm. Ben Dillon'a dönüp şehirde iş bulamadığımı söyleyebilirdim, ve...
J'aurais pu, mais... tu me connais, je suis pas du genre à laisser tomber.
- Bakın, bir hata yaptım, tamam mı?
- J'ai fait une erreur.
Ve gerçekten Tommy'nin Ojai için bir hata yaptığını düşünüyorsan, savaş.
Et si tu penses que Tommy prend une mauvaise décision pour Ojai, bats-toi. Persuade le conseil.
Ve hata yaptığı zaman, sanırım senin adamların yerini öğrenecektir.
Quand ce sera le cas, je pense que vos indics le sauront.
Hata yaptıklarını mı söylüyorsunuz?
Attendez, vous voulez dire qu'ils se sont plantés?
Lynn'in benim yaptığım bir hata yüzünden hapse girmesine izin veremezdim.
Je n'allais pas laisser Lynn aller en prison pour quelque chose qui, au final, était de ma faute.
Sörf yapmak için beyzbol'u bıraktığında hata yaptığını söylemiştim.
Quand il a laissé tomber le base-ball pour le surf, je lui ai dit qu'il faisait une erreur.
Bir şey yapmak istiyorsan konuşacaksın. Ben hata yaptığımda nasıl konuşuyorsan, öyle.
Comme quand je déconne.
Ailenin hata yaptığını söylemiyorum.
Je dis pas qu'ils ont merdé.
Onlara elimden geldiğince yardım ediyorum ama kendime bazen bu çocukların da hata yapabileceğini hatırlatıyorum. Demek istediğim biz yaptık.
Je veux dire, je fais mon possible pour les aider, mais quelques fois, je dois me rappeler que c'est normal que ces gosses fassent des erreurs.
Bir gün ona kim olduğumu ve ne kadar büyük bir hata yaptığını söyleyeceğim.
Un jour, j'irai lui dire qui je suis et la grosse erreur qu'elle a faite.
Demek istediğim o ki ; şu an bana ateş etmen hayatın boyunca yaptığın en büyük hata olur.
Ce que j'essaie de te dire c'est que ne pas tirer serait la plus grande erreur de ta vie.
Adamım Antonio'nun nerede hata yaptığını söyleyebilecek biri var mı?
D'accord, qui ici peut me dire ce qu'Antonio a mal fait?
Gerçek şu ki hepimiz hata yaptık. Ama en büyük hatayı ilaçları edinmemekle ben yaptım.
Même si nous avons tous commis des erreurs, c'est moi qui ai commis la pire en n'emportant pas mes médicaments.
Kişisel olarak, bana kalırsa Batista'nın yaptığı en büyük hata şansı varken Fidel'i öldürmemekti.
A mon avis, la plus grande erreur de Batista a été de ne pas tuer Fidel quand il en a eu l'occasion.
Yani, yaptığın tek şey hata yapmak zaten. Ve lekeler tabii.
Tu ne fais que des erreurs... et des taches.
Hata yaptın dostum.
On se réveille, sac à merde.
Gerçeği onlardan saklayarak hata yaptığını düşünmedin mi hiç?
Ce n'est pas une erreur de leur cacher la vérité?
Tekrar düşündüğümde, sanırım hata yaptığımı düşündüm, çünkü daha sonlanmamıştı.
En y repensant, c'était une erreur, parce qu'elle n'a pas pu faire son deuil.
Russell'ın büyük bir hata yaptığını düşündüm.
J'ai commencé à penser que Russell s'était trompé.
Yanlış çocuğu getirerek hata yaptıklarını kabul etmekten kaçındıkları için.
Pour éviter d'admettre qu'ils ont ramené le mauvais garçon.
Maalesef tükürdüğünü yalayıp hata yaptığını söylemesi yeterli olmayacak.
J'ai bien peur que même s'il avoue son erreur, ce ne sera pas assez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]