Hata yapıyorsunuz перевод на французский
498 параллельный перевод
Üzgünüm ama bir hata yapıyorsunuz.
Vous faites erreur.
Hata yapıyorsunuz!
Vous vous trompez!
Bence büyük bir hata yapıyorsunuz, Bayım.
Je crois que vous faites une grave erreur, monsieur.
Bence büyük bir hata yapıyorsunuz, Ekselansları.
Vous faites une grave erreur.
Kafamdan. - Hayır, hata yapıyorsunuz.
Vous vous êtes trompé.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Vous faites erreur.
Hata yapıyorsunuz.
Oui... erreur!
Ben... Hata yapıyorsunuz.
Vous devez faire erreur.
Büyük bir hata yapıyorsunuz Bayan Greer.
Vous faites erreur, Mme Greer.
Eğer siz sürü sahipleri onu kurtarmayı düşünüyorsanız, hata yapıyorsunuz.
Tirez-moi dessus, il prendra aussi!
Büyük bir hata yapıyorsunuz, siz beyler.
Vous faites une grosse erreur.
Ama şu an, oraya giderek hata yapıyorsunuz.
Mais vous avez tort d'aller là-bas à présent.
- Hata yapıyorsunuz.
- Vous vous êtes trompés.
Townsend, vahim bir hata yapıyorsunuz.
Townsend, vous êtes dans l'erreur.
Siz... siz bir hata yapıyorsunuz.
Mais, vous vous trompez.
Ordövrler berbat, yatak odamsa buz kutusu gibi. Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Les hors-d'œuvre sont affreux et ma chambre glaciale.
Size söylüyorum, hata yapıyorsunuz.
C'est une erreur!
Hata yapıyorsunuz!
Vous faites erreur! Salauds!
Lütfen, korkunç bir hata yapıyorsunuz.
Vous faites erreur.
Korkunç bir hata yapıyorsunuz.
Vous commettez une terrible erreur!
Korkunç bir hata yapıyorsunuz, lütfen.
Vous commettez une terrible erreur. Je vous en prie.
- Bir hata yapıyorsunuz..!
- Vous faites une grosse erreur!
Dinleyin. Hata yapıyorsunuz.
M. Keeney, vous vous trompez.
Aptalca bir hata yapıyorsunuz.
Un instant d'étourderie, sans doute.
Bir hata yapıyorsunuz!
Vous commettez une erreur.
Kaptan, hata yapıyorsunuz.
Capitaine, vous faites une erreur.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Vous êtes en faute.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Vous faites une erreur.
Neyse, sanırım bir hata yapıyorsunuz. Hepsi bu.
Vous commettez une erreur.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
C'est une grossière erreur.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Moi? Alors là, vous etes en train de faire une gaffe.
Beni dinleyin! Hata yapıyorsunuz! Duracak -
Vous faites erreur!
Evet, biliyoruz memur bey ve büyük bir hata yapıyorsunuz.
Oui! Et vous, vous faites une grosse bêtise!
Hata yapıyorsunuz.
, Vous faîtes erreur.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz, memur bey.
Vous faites une grossière erreur M.l'agent.
Bir hata yapıyorsunuz!
Vous faites erreur!
Evlatlarım, diyor kör adam, hata yapıyorsunuz.
"Fils", dit l'aveugle... " vous faites erreur.
Hata yapıyorsunuz!
C'est une erreur!
Teşekkür ederim, Chaco Ama bir hata yapıyorsunuz.
Merci, Chaco, mais tu fais une erreur.
Anlaşılabilir bir hata yapıyorsunuz.
Vous faites une erreur bien compréhensible.
Çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
Vous commettez une grossière erreur.
Kesinlikle hata yapıyorsunuz....
Vous n'avez pas le droit...
Bence burada büyük bir hata yapıyorsunuz.
Je crois que vous faites une grosse erreur.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Vous faites une grosse erreur.
Hata yapıyorsunuz!
Pour l'amour de Dieu!
- Size söyleyeyim, kesinlikle hata yapıyorsunuz. - Hayır yapmıyorum.
Que voulez-vous à ce monsieur?
- Bu doğru. Birkaç hata yapıyor. O kadar bağırıyorsunuz ki düşünemiyor bile.
Vous allez le pousser à l'erreur.
Büyük hata yapıyorsunuz.
Grosse erreur.
Sinyor, bir hata yapıyorsunuz.
Quel genre?
- Bir hata yapıyorsunuz.
- Vous devez faire erreur.
- Bir hata yapıyorsunuz.
- Vous faites erreur.
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptım 57
hata yaptın 26
hata mı 40
hata yapıyorsun 53
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptım 57
hata yaptın 26
hata mı 40
hata yapıyorsun 53