Hepiniz buradasınız перевод на французский
150 параллельный перевод
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Etje suis dans ma chambre. Et vous étes tous ici.
Hepiniz buradasınız. Dışarıda fırtına var.
Dehors, c'est la tempête et il grêle aussi.
Yagiri, Tamamura, hepiniz buradasınız.
Yagiri, Tamamura, vous êtes tous ici.
Tanrıya şükür hepiniz buradasınız.
Ouf, vous êtes tous là.
Hey, beyler. Bakıyorum da hepiniz buradasınız.
Vous êtes tous là.
Hepiniz buradasınız, değil mi?
Vous êtes tous là, hein?
Ne? Hepiniz buradasınız.
Vous étiez tous ici?
Ve hepiniz buradasınız.
Et vous voici.
Hepiniz buradasınız.
Vous êtes tous là.
Hepiniz buradasınız. Biliyorum.
Vous êtes tous là.Je le sais.
Hepiniz buradasınız, çünkü Çin'in sert toprağını kazıp devrimci geleceğini nasıl keşfedeceğinizi bilmiyorsunuz.
Vous êtes ici parce que vous ne savez pas creuser le sol rocailleux de la Chine pour découvrir son avenir révolutionnaire.
Hepiniz buradasınız, katılıyorsunuz.
Vous êtes là, prêts à nous aider.
Ama hepiniz buradasınız işte.
Or vous êtes tous là.
Hepiniz buradasınız.
Vous êtes toutes là.
İyi haber, hepiniz buradasınız.
La bonne : vous êtes tous là.
En azından siz hepiniz buradasınız.
Au moins vous êtes tous là.
Demek istediğim, işte hepiniz buradasınız.
Ca ne vous a pas beaucoup servi! Après tout, vous êtes tous là.
İyi. Hepiniz buradasınız.
Chouette, vous êtes tous debout.
- O zaman neden hepiniz buradasınız?
- Alors vous faites quoi ici?
İşte bu ölçülemez olasılığın içinden, hepiniz buradasınız.
Dans cette incommensurable probabilité, vous êtes tous ici.
Hepiniz buradasınız değil mi? Güzel.
Vous m'entendez tous?
Güzel, hepiniz buradasınız.
Mercitous d'tre restes.
İyi bari, hepiniz buradasınız.
Oh c'est bien que vous soyez tous là.
Neden şimdi hepiniz buradasınız?
Pourquoi vous êtes là maintenant?
Şimdi hepiniz buradasınız!
Et maintenant, vous êtes tous là!
Harika, hepiniz buradasınız.
Tous ici.
- Demek hepiniz buradasınız.
- Seigneur, tout le monde est là.
Ve şimdi hepiniz buradasınız. - Ve ekibin yarısı öldü.
Mais vous êtes là et la moitié de votre équipe est morte.
Hepiniz buradasınız.
Vous êtes nombreux.
Hepiniz buradasınız!
vous ici, quelle chance!
Ve hepiniz buradasınız.
Et que vous soyez tous là.
Ondan istenileni fazlasıyla yerine getirdi, ve getirecek. Ve bu yüzden hepiniz buradasınız.
Elle a encaissée plus que n'importe qui pourrait lui demander, et intensivement.
Hepiniz buradasınız. Çünkü doğum kontrolu yapmak istiyorsunuz.
Vous êtes ici pour parler de contraception.
Bu yüzden mi hepiniz buradasınız?
C'est pour ça que la famille est au grand complet?
Hepiniz buradasınız, telefona neden cevap vermiyorsunuz.
Vous êtes tous ici. voila pourquoi personne répondait au bureau.
Evet çocuklar, hepiniz buradasınız çünkü siz iyilerin en iyisisiniz.
Salut les garçons. Vous êtes ici parce que vous les meilleurs.
Hepiniz basit bir test için buradasınız.
On vous a fait venir ici ce soir pour une petite expérience.
Hepiniz buradasınız.
Le thermomètre de "la canaille", c'est sa peau!
Hepiniz buradasınız. Güzel.
Vous êtes tous là.
20 dakika daha buradasınız. Sonra hepiniz işe çıkabilirsiniz.
Vous avez 20 minutes pour jouer, ensuite vous reprenez le boulot.
Hepiniz sanatçı, yazar, aydın ve bu yüzden büyük kültürel devrimin düşmanı olduğunuz için buradasınız.
Vous êtes ici parce que vous êtes des artistes, des écrivains, des intellectuels, et donc des ennemis de la grande révolution culturelle.
Hepiniz insanlara yabancılaştığınız için buradasınız.
Vous êtes tous ici parce que vous vous êtes coupés du peuple.
Hepiniz, dört E'yi ifade ettiğiniz için buradasınız :
Vous êtes ici parce que vous représentez les quatre "V".
- Neden hepiniz buradasınız?
Que faites-vous ici?
Hepiniz bir sebep için buradasınız...
Vous ètes ici pour une raison...
Hepiniz buradasınız çünkü özgürlükten nefret ediyorsunuz!
Vous êtes ici parce que vous détestez la Liberté!
Hepiniz bunun için mi buradasınız?
Vous confirmez tous?
Oh, hepiniz buradasınız.
Vous êtes toutes là.
Hepiniz buradasınız.
Salut.
Hepiniz başarılı olduğunuz için buradasınız.
Chacun d'entre vous est ici parce que vous avez réussi. Réussi à vous laisser aller.
Hepiniz Jackson düğün partisi için mi buradasınız?
Vous êtes tous ici pour le mariage Jackson?
buradasınız 63
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20
hepinize iyi geceler 24
hepiniz hoş geldiniz 16
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20
hepinize iyi geceler 24
hepiniz hoş geldiniz 16