Hepsi yalandı перевод на французский
141 параллельный перевод
Hepsi yalandı.
C'était un mensonge.
- Hepsi yalandı.
- Des mensonges!
- Hepsi yalandı, Marta. Elim kesik halde eve geldiğim o sabah kafama dank ettiği gündü.
Le matin où je me suis blessé la main, c'est là que j'ai vu clair.
Çok önemli bir futbol oyuncusu olman falan hepsi yalandı!
Tu dis que tu étais un grand joueur de foot!
Onların hepsi yalandı!
C'étaient des mensonges.
Hepsi yalandı. Seninle yapmaktan asla hoşlanmadım.
En prétendant aimer le faire avec toi!
Sen benim oğlum değilsin ve seni denizde bulmadım, hepsi yalandı.
Tu n'es pas mon fils et je ne t'ai pas trouvé dans la mer... que des mensonges
- Nasıl olsa hepsi yalandı.
- C'était des mensonges, de toute façon.
Hepsi yalandır, kocakarı masalıdır. Emin olun!
Ce ne sont que mensonges et racontars stupides!
Bir kez izin verdim ve hepsi yalandı.
Je l'ai fait une fois, et ce n'était que mensonges.
- Hepsi yalandı.
Un max de conneries.
Hepsi yalandı!
Elle m'a embobiné!
Hepsi yalandı.
Voilà tout.
Hepsi yalandı. Arabama beyaz bir kız almıştım. Sadece dolaşmıştık.
J'ai emmené une Blanche faire un tour en voiture, rien de plus.
Hepsi yalandı.
C'est un mensonge total.
O dışkılarla ilgili manyak şeyler anlatmaya başladığı zaman var ya? Hepsi yalandı. - Biliyorum.
Ces histoires de scatophilie, c'était des mensonges.
- Hepsi yalandı, değil mi? - Hayır.
C'était un mensonge?
Hepsi yalandı, değil mi?
en fait c'était que des mensonges...
Aynı yavan, kinci yaklaşıma teslim olabilirsiniz Teğmen Stewart gibi ve onun gibi "Hepsi yalandır zaten" diyebilirsiniz.
Vous pouvez verser dans le même genre de cynisme blasé que l'inspecteur Stewart pour qui "ils mentent tous".
Ve tabii ki, hepsi yalandı.
Enfin, en partie.
Hepsi yalandı. Seni yalancı! - Yalan değildi.
Tout ça, c'était un mensonge!
Evet, evet. Hepsi yalandı.
Oui, c'était un mensonge.
Az önce söylediklerimin hepsi yalandı.
Hé. Je mentais là derrière.
Hepsi yalandı, değil mi peder?
Tout ça, c'est des mensonges, hein?
Hepsi yalandı. Gerçeği mi istiyorsun? Söyleyeceğim.
Je vais vous dire la vérité.
Eminim hepsi yalandır. Muhtemelen.
Que des mensonges, je suis sûr.
Nasıl bir şey olduğunu bilmiyorum. Hepsi yalandı.
Je n'en ai jamais eu de ma vie!
Bence senin cömetliğin, iyiliğin hepsi yalandı.
Je pense que toute votre générosité et votre gentillesse, c'était de la connerie!
Onu sevdiğini söylediğinde Jasmine sana inanmıştı ama hepsi yalandı.
Jasmine t'a cru quand tu as dit que tu l'aimais... - Ça n'était qu'un mensonge.
Hepsi yalandı, değil mi?
C'est des conneries, n'est-ce pas?
Ne? Hepsi yalandı değil mi?
- Ce n'était qu'un mensonge.
Sana söylediklerim ve yaptıklarım hepsi yalandı.
Je ne suis pas amoureuse de toi. Tout ce que j'ai dit ou fait... était du mensonge.
Seni özlüyorum, "ayrılmak istemiyorum" Hepsi yalandı değil mi?
"Tu me manques, ne me quitte pas." Tu m'as menti tout ce temps?
lt hepsi yalandı.
Un pion, tout comme toi.
Oh, hepsi yalandır, eminim.
je suis sûre.
Hepsi yalandı.
Gros mensonge.
Niki'yle birlikte sahip olduğumuz her şey... Hepsi yalandı.
Nikki et moi, tout ce qu'on a vécu, c'était... du vent.
Her bakış, her öpücük, her kelime, her gece hepsi yalandı.
Chaque regard, chaque baiser, chaque mot, chaque nuit. C'était rien.
Ve bunu anlıyorum, çünkü hepsi yalandı.
C'était un mensonge.
Annemle ilgili söylediğim her şey, hepsi birer yalandı.
Tout ce que je vous ai dit sur ma mère, ce sont des mensonges. Absolument tout.
Hepsi bir yığın yalandı, öyle değil mi?
Ce n'était qu'un tas de mensonge, N'est-ce pas?
- Hepsi yalandı.
Des mensonges...
Hepsi bir yalandı.
C'était un mensonge.
Belki... bunların hepsi bir yalandı.
C'était peut-être des mensonges.
Yalandı hepsi!
C'était que des mensonges.
Hepsi bir yalandı.
Tout était mensonge.
Hayır. Hepsi bir yalandı. Daha fazla devam edemeyecek bir yalan.
Non, tout ça n'était qu'un mensonge avec lequel je ne peux plus vivre.
Benim sevgim ve tatlı sözlerim, hepsi koca bir yalandı.
On a forcé mon amour et mes mots doux étaient une supercherie.
- Hepsi yalandı.
Je voulais revenir te chercher plus tôt.
- Hepsi bir yalandı.
Tout est un mensonge.
Hepsi yalandı.
C'était un tissu de mensonges.
yalandı 35
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi gitti 84
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi gitti 84