Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hepsi burada

Hepsi burada перевод на французский

1,484 параллельный перевод
Evet. Hepsi burada. In Style ve senin için özel olarak kasete çektiğim "Trading Spaces" lerin yanında.
Oui, ils sont avec les "In Style" et les "Trading Spaces" que j'ai préparé pour toi.
menüde vardı dünya lezzetlerinin hepsi burada manevi gıdanın kore'den geldiğini zannederdim eskiden.
C'était sur la carte Il y a toutes les saveurs du monde J'ai longtemps pensé que la chicorée venait d'Asie vous voyez...
Ne, hepsi burada!
Tout est là!
Hepsi burada.
Tout est là. Tout est là.
- Çok güzel. Hepsi burada var.
C'est super.
Hepsi burada.
Ils sont tous là.
Hepsi burada.
Ils sont tous là-dedans.
Hepsi burada yazılı.
Tout est là.
Hepsi burada!
Tenez!
Mimari planlar. Telefon hatları su ve kanalizasyon. Hepsi burada.
Permis de construire, lignes téléphoniques, plomberie et évacuations...
Hepsi burada.
Tout y est.
Hepsi burada.
Elles sont toutes ici.
Bu çocukların birlikte toplam 500 - 600 kadar gitarı var. Hepsi burada değil.
Au total, le groupe doit posséder près de 600 guitares, donc elles ne sont pas toutes là.
Hepsi burada.
Tout est là.
Hepsi burada.
Elles sont toutes là.
Hepsi burada.
Je les ai ici.
Evet, hepsi burada.
Oui, je les ai là.
Hepsi burada mı?
Tout le monde est là? Commence à les faire monter.
Hepsi burada mıymış?
Ils sont tous là?
- Hepsi burada mı? - Depodan iki kutu daha gelecek.
Paula, c'est tout ce qu'on a?
- Hepsi burada.
- lls sont tous là.
Geri döndüğümde bunun hepsi burada olsa iyi olur.
Je veux le retrouver à mon retour.
Hepsi burada.
Tout est là-dedans.
Ed. 100 Dolar hariç hepsi burada.
Ed. tout est là, il manque juste 100 dollars.
Soruşturmayla ilgili kanıtların hepsi burada.
Les preuves pertinentes pour l'enquête sont toutes ici.
Little boys, yellow tops hepsi var. Hepsi burada.
J'ai des capsules jaunes à vendre toute la journée.
Eğer bu hikayenin peşinden gitmem için geç ise, Hepsi burada.
Si c'est au sujet de mon retard pour la suite de mon article, tout est là.
Hepsi burada senmişsin gibi davranıyor.
Il est ici... faisant semblant d'être vous.
Hepsi, um... Hepsi burada.
Tout y est.
Hepsi burada. Minicik kuşlar.
Ce sont de petits oiseaux.
Hepsi burada... kafamda.
Tout est là-haut, là-dedans.
- Hepsi burada mı yazılı?
- Tout est là-dedans?
Sadece burada kardeş üzerinde odaklanmak için iki almak çalışıyorum. Hepsi bu.
Je veux juste que vous vous concentriez sur votre sœur.
- Hepsi burada.
Bien.
Bu Ferrarilerin hepsi kongre için mi burada.
Toutes ces Ferrari sont ici pour le congrès des propriétaires? Ouais.
Hepsi burada.
- Oui.
Her şeyi! Hepsi burada, adamım, sizde hiç biri yok.
Tout est là-dedans!
Hiçbir şey, seni burada gördüğüme şaşırdım, hepsi bu.
Rien. Je suis surprise, c'est tout
O gece, hepsi topluca gönderilene kadar, burada yaşamış.
Elle y a vécu avant de devoir partir.
Hepsi burada...
Tout y est.
Burada binaların hemen hemen hepsi gerçek ahşaptan yapılma.
Les maisons sont presque toutes en bois.
Burada bir bilgi madeni var Martin. Hepsi de bize ait.
C'est une mine d'informations, il n'y a qu'à se servir.
Şimdi hepsi burada.
Ils y sont encore.
Burada duran adamların hepsi sınıf arkadaşlarını ya da ortaklarını kaybettiler.
Tu savais ça? Les gens ici, ont tous perdu...
Burada hepsi farklı görünüyor.
Vu d'ici, elles ne sont pas à la même place dans le ciel.
Birliğin altı üyesi burada yaşıyormuş, ama sonra polisler gelince, hepsi gitmiş.
Un hiéroglyphe.
Bilmiyorum, bu hepsi çok ilginç ses başlıyor, ben bir burada tüm ağır kaldırma yapıyor gibiyim ama, biliyorsun, bana öyle geliyor ki.
Tout cela commence à devenir intéressant, mais j'ai l'impression que c'est moi qui bosse le plus, dans cette histoire.
Ama burada hepsi arabadalar.
Mais ici elles sont toutes en voiture.
Hepsi burada.
Le compte y est.
Parayı aldığımızı 4 kişi biliyor. Hepsi de burada.
Quatre personnes sont au courant et elles sont ici.
Burada 30 milyon insan var ve hepsi kendilerini ölüme bıraktılar.
Il y a 30 millions de personnes ici, et elles se sont laissé mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]