Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hesaplarıma göre

Hesaplarıma göre перевод на французский

141 параллельный перевод
Hesaplarıma göre altı sağlıklı kişi 200 ile 300 arasında yiyebilir.
Mais pour six personnes, il en faudrait bien 300.
Hesaplarıma göre, Travis, bu atların tanesinden 30 $ kazanırız..... ve 12 tanesi 30 $'dan 320 $ eder.
À mon avis, Travis, on devrait en tirer 30 dollars par tête. Et 12 têtes à 30 dollars, ça fait... - 320 dollars.
Ve hesaplarıma göre, 16 yıl boyunca sürecek bu,
Selon mes calculs, nous en avons assez pour 16 ans.
Hesaplarıma göre Brackhampton'a giden beş ekspresi trenimi buralarda geçti.
L'express de 17 heures pour Brackhampton a doublé mon train quelque part par ici.
Hesaplarıma göre ayağımız suya değdiğinde karaya da ulaşmış olacağız.
D'après mes calculs, nous toucherons terre quand l'eau sera à nos pieds.
Benim hesaplarıma göre güneşe doğru uçup onun çekim gücüne girerek tam güçle hızla geri gittiğimizde, şiddetli Warp gücü bizi tekrar başka zaman tüneline götürür.
Si on se dirige vers le soleil pour chercher son attraction et que l'on s'en éloigne à vitesse maximale, on sera propulsés dans une autre distorsion spatiotemporelle.
Hesaplarıma göre, organizmanın sinir bozucu enerjisi... maksimum seviyede... tam koruyucu zarın içinde.
D'après mes calculs, l'énergie nerveuse de l'organisme... est au maximum... juste au-dessous de sa membrane protectrice externe.
"Benim hesaplarıma göre saat 11.40'ta notu alacaksınız."
"C'est-à-dire, si mes calculs sont exacts, à 11 h 40."
Ancak hesaplarıma göre, bu 14 yıl boyunca her yıl vergiden muaf 10 bin paundluk bir gelirin olacak.
Mais selon mes calculs, pour chacune de ces 14 années, votre revenu annuel sera de 10000 £, sans taxes.
Hesaplarıma göre, Bay Spicoli. Bu sene toplamda sekiz saatimi harcadınız.
Selon mes calculs, M. Spicoli... vous avez gâché 8 heures de mon temps, cette année.
Hesaplarıma göre, 1'e, 400,000 oranında sanırım.
De l'ordre de un pour 400 000 d'après mes calculs.
En iyimser hesaplarıma göre doğuya doğru gidiyoruz.
Tout ce que je sais, c'est qu'on va vers l'est.
Hesaplarıma göre eğer daha uzun çalışırsa sefalet içinde yaşamaya başlayacağız.
Alors, selon moi, si elle continue à travailler... on sera bientôt dans le caniveau.
Ve hesaplarıma göre maksimum warp hızında bile... eve dönmek 300 yıl sürecek!
Dysfonctionnement de la console. Data, ce vaisseau est sorti du spatio-dock il y a moins d'un an.
Hesaplarıma göre, enkaz bölgesinden çıkacak ivmeye artık sahip değiliz.
D'après mes calculs, nous ne pouvons plus sortir du champ de ruines.
Hesaplarıma göre, uçurumun kenarına varmadan 140 kilometre hıza ulaşırız ve o anda 1985'e geçerek tamamlanmış olan köprüyü güvenli bir şekilde geçeriz.
on atteindra 140 km / h juste avant d'arriver au bord du ravin puis on sera instantanément transportés vers 1985 où l'on continuera notre chemin sur le pont terminé.
Ayçiçeği olarak tanınan Konrad Friedrichs benim hesaplarıma göre ben doğduğum yıl casus olmuştu.
Konrad Friedrichs, connu comme "Sunflower", était devenu espion, selon mes calculs, aux alentours de l'année de ma naissance.
Hesaplarıma göre aynı işi iki kişi ancak 9 saatte yapabilirdi.
J'estime que cela prendrait neuf heures à deux personnes.
Hesaplarıma göre torpili düzgünce ayarlamak en az 65 dakika alır.
Il faudra un minimum de 65 minutes pour configurer la torpille.
Hesaplarıma göre çekirdek parçalanması Atılgan'ı 7 saat 2 dakika içerisinde yok edecek.
La fissure détruira l'Enterprise dans sept heures et deux minutes.
Hesaplarıma göre, önümüzdeki 12 saat içinde dönüşümünüzün ilk belirtilerini göstermeye başlayacaksınız.
D'après mes calculs, vous devriez ressentir les premiers signes de votre transformation dans les 12 prochaines heures.
Hesaplarıma göre, robotlar 24 saat daha çılgına dönmeyecekler.
D'après mes calculs, on a encore 24 heures.
Hesaplarıma göre, üç.
D'après mes calculs, trois.
Hesaplarıma göre işten atılmama 3 gün kaldı. Ve ayrıca biliyor musun?
Je serai peut-être viré d'ici trois jours.
Hesaplarıma göre Çin sınırı 2,058 kilometre uzaklıkta.
D'après mes calculs, la frontières chinoises est à 2.058 km.
Hesaplarıma göre, ikimizde dün akşamdan beri birşey yemedik.
Nous n'avons rien mangé depuis hier.
Hesaplarıma göre, Krenim uzayına girmemize sebep oldu.
D'après mes calculs, ce nouvel itinéraire nous a conduits dans l'espace krenim.
Geçen gece aklma bir fikir geldi. Hesaplarıma göre Ram lzad türünün yok edilmesiyle,
J'ai calculé que l'éradication des Ram lzads entraînera un recouvrement de 52 % de la ligne de temps krenime.
Hesaplarıma göre, suyun çağladığı yere 100 yardadan daha yakınız.
Suivant mes calculs, nous avons moins de cent mètres de rapides devant nous.
Hesaplarıma göre, çevresel sistemler iki saat sonra fonksiyonlarını yitirecek.
Les régulateurs d'ambiance cesseront de fonctionner d'ici 2 heures.
Frank, hesaplarıma göre PAM'i ateşlemen için 15 saniyen var.
Frank, d'après mes calculs, tu as 15 secondes... pour mettre à feu.
Hesaplarıma göre, diyelim ki... takas dengi, şu metre ile bunların tümü... - 12.000 Kretma
D'après mes calculs, disons... avec le taux de change, avec la main d'oeuvre et tout ça... 12000 Kretmas.
Hesaplarıma göre cennete kabul edilmeden 6000 yıl cezam var.
Moi, j'attendrai environ 6 000 ans avant d'entrer au paradis.
Tek bir şifreli mesaj aldık, efendim, hiper uzay sıçraması yapmalarından az önce. Hesaplarıma göre, izci gemisinin en yüksek hızında bile, Albay O'Neill ve Teal'c onlar varmadan ölmüş olacak. Ne dersin, ısıyı arttıralım mı?
D'après mes calculs, même si l'éclaireur va à sa vitesse maximum, le colonel O'Neill et Teal'c seront morts quand il arrivera.
Hesaplarıma göre bu seni büyük ölçüde deniz piyadesi yapar.
D'après mes calculs, ça fait de vous majoritairement un Marine.
Panik ataklar için Xanax, klinik depresyon için Prozac manik depresyon için Lithium, psikoz kaynaklı depresyon için X mide asidi için Maalox, menopoz için östrojen takviyeleri metrelerce diş ipi ve hesaplarıma göre Çin büyükelçisinin, yüzme havuzunu dolduracak kadar kullanılmış prezervatif var.
Xanax pour les attaques de panique, Prozac pour les dépressions nerveuses, lithium pour les maniaco-dépressifs, X pour les psychotiques, Maalox pour les acidités gastriques, les œstrogènes pour la ménopause, des kilomètres de fil dentaire, et assez de capotes usagées pour remplir la piscine de l'ambassade de Chine.
Uğuru olmuştur. Hesaplarıma göre 16 yılda her gece yarım kiloya yakın çikolata tüketmiş olabilir.
Il a pu consommer 500 g de chocolat tous les soirs pendant 16 ans.
Ben bu duruma ilişkin 3 aşağı 5 yukarı bir hesap çıkardım. Hesaplarıma göre bu sene için kazancımız 4 milyon dolar olacaktır.
On va vers une cession de droits sur 2 ans, d'après mes calculs, on se fera 4 millions de dollars.
Hesaplarıma göre, böyle devam edersen çok yakında açlıktan öleceksin.
D'apres mes calculs, ça va venir vite, a ce rythme.
Evet, hayır, hesaplarıma göre biraz daha şeyde olmalıydım.
Oui, non, selon mes calculs I should have been a little more to the...
Hesaplarıma göre mermi ordan gelmeliydi.
Selon mes calculs, le tir venait de là-bas.
Hesaplarıma göre, elli papel kadar.
Selon mes calculs, environ 50 dollars.
Hesaplarıma göre fazla beklemeyeceğiz.
D'après mon calcul, nous n'aurons pas à attendre aussi longtemps.
"Hesaplarıma göre..."
" Selont mes calculs
Hesaplarıma göre 1 günlük gecikmem var.
Selont mes calculs nous avons un retard d'une journée "
Hesaplarıma göre hala bir kişi eksik.
Il manque encore quelqu'un.
Hesaplarıma göre, bu senin odanda, seninle kalacak ve Rani'nin kapısını çalacak.
Selon mes calculs, il va partager ta chambre.. .. et se rendre chez Rani.
Sondaların gönderdiği verilerin hesaplarına göre... daha önce hiç bir insanın gitmeye cesaret edemediği yere gideceğim.
Si les données rapportées par ma sonde correspondent à mes calculs, j'irai là où nul homme n'a osé s'aventurer.
Hesaplarıma göre, Aldea'ya üç günlük mesafedeyiz.
Ecran relais maximal.
- Ve isabetli hesaplarıma göre bu, büyük bir köpek. - Ve?
Et?
Hesaplarıma göre, Chicago'da 300.000'den fazla vaka varmış.
Les résultats sont stupéfiants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]