Iyi avlar перевод на французский
153 параллельный перевод
İyi şanslar, iyi avlar ve Tanrı bize görevimizde bol hız versin.
Bonne chance, bonne chasse, puisse Dieu veiller sur nous durant notre mission.
Onlara zoraki iyi avlar diledim.
Difficile de leur souhaiter bonne chance.
Ve iyi avlar.
Et... bonne chasse.
İyi şanslar ve iyi avlar.
Bonne chance et bonne chasse.
Unutmayın, size iyi avlar.
Rappelez-vous, bonne chasse!
Dört, iyi avlar. İyi eğlenceler. " Hepsi bu kadar.
Quatre : bonne chasse. " C'est tout.
- Teşekkür ederim, iyi avlar. Çok teşekkür ederim efendim.
Bonne chasse.
Çok teşekkür ederim Bay Fox, size de iyi avlar.
Merci beaucoup, vous aussi M.Fox!
Sana iyi avlar.
Bonne chance pour le trouver!
Sana iyi avlar.
Bonne chasse.
iyi avlar Sebastian.
Bonne chasse, Sebastian.
Sadece iyi şanslar, iyi avlar ve ikinize de tamamen güvendiğimi söylemek istedim.
Je voulais vous souhaiter bonne chance et bonne chasse. Vous avez mon entière confiance. Merci.
İyi avlar!
Bonne chasse!
İyi avlar.
Bonne chasse.
İyi avlar!
Bonne chasse.
Hayır, macera için sizin sıranız komiser. - İyi avlar.
Cette fois, à vous l'aventure, Commissaire.
Gündüzün iyi kulları boyunlarını büküp, uykuya dalmak üzereler gecenin kara güçleri, avlarının üstüne saldırmaya hazırlanırken.
les bonnes choses du jour tombent et s'engourdissent, tandis que les noirs agents de la nuit se dressent vers leur proie.
- İyi avlar. - Teşekkür ederim.
Bonne pêche.
- İyi avlar Hughson.
Et moi, je descends dans quelques minutes.
İyi avlar beyler. İyi avlar.
Bonne chasse, les gars!
İyi avlar!
Et bonne chasse!
İyi avlar, 007.
Bonne chasse, 007.
İyi avlar. Bize düşmanımızı getir.
Reviens avec notre ennemi!
- Aman tanrım. - Zach'a iyi bakın bayım. Yoksa emin ol, geri gelip seni avlarım.
Donnez un foyer à Zach, ou je reviendrai vous hanter.
Bilir misin, en iyi balık avlarından birinin, Huett arazisi üzerindeki inek ahırı yakınındaki bu küçük gölet civarında yapıldığı söylenir.
On dit que le lac près de l'étable est le meilleur endroit pour pêcher.
- İyi avlar, şerif.
- Bonne chasse, Shérif.
İyi avlar, eski kurt!
Bonne chasse, le loup de mer.
İyi avlar Yüzbaşı.
Bonne chasse, capitaine.
İyi avlar Rahip.
Bonne chasse!
İyi avlar Felix.
Bonne chasse, Felix.
İyi avlar, beyler.
Bonne chasse, messieurs.
- İyi avlar. - Teşekkür ederim.
- Bonne chasse.
- İyi avlar Komutan.
- Bonne chance, commandant.
İyi avlar Andy.
Tu pourras toujours chercher du boulot!
İyi avlar.
Amuse-toi bien.
Gidiyoruz. - İyi avlar.
- Bonne chasse.
İyi avlar dilerim.
Bonne chasse.
Gidelim! İyi avlar.
Bonne chasse.
İyi avlar. "
"D'ici là le navire est à vous."
İyi avlar.
- Bonne chasse.
İyi avlar Yüzbaşı.
- Bonne chasse, capitaine.
- Oz'a selam söyle. - İyi avlar.
- Amuse-toi bien.
İyi avlar, Albay.
Bonne chasse, Capitaine.
İyi avlar.
- Bonne chasse!
İyi avlar sana.
Bonne chasse.
- İyi avlar.
- Bonne chasse.
İyi avlar.
Bonne route.
"İyi avlar" demen gerekir.
"Bonne chasse", est ce qu'on doit entendre.
İyi avlar, Ben.
Bonne chasse, Ben.
Bolluk dolu günler ver, çiftçilere iyi hasat ver, kağıt fabrikasını koru, ve balıkçılara bol avlar ver.
"Fais-leur grâce de jours d'abondance, " donne aux fermiers de bonnes récoltes, protège l'usine de papier, "et donne aux pêcheurs une pêche abondante."
İyi avlar, Yüzbaşı.
Bonne chasse, Capitaine.