Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kapıyı kapa

Kapıyı kapa перевод на французский

291 параллельный перевод
Kapıyı kapa, evet.
Ferme la porte, là.
- Kapıyı kapa.
- Ferme la porte.
- Şu kapıyı kapa.
- Fermez Cette porte.
Kapıyı kapa. Her an bir tane daha olabilir.
Il va y en avoir une autre.
Maria, kapıyı kapa!
Maria, ferme la porte!
Dön de kapıyı kapa. Dışarıdan.
Va la fermer de l'autre côté.
- Kapıyı kapa.
- Ferme la porte!
Kapıyı kapa.
Ferme la lourde.
- Kapıyı kapa. Ücretim kaçıyor!
- Mes honoraires se sauvent!
Pekala, kapıyı kapa.
Ferme la porte.
Çıkarken kapıyı kapa lütfen.
Ferme la porte derrière toi.
Kapıyı kapa. Fırtına var.
Ferme la porte, ça tempête!
Kapıyı kapa, Tess.
Ferme la porte, Tess.
Kapıyı kapa ve acele et.
Ferme la porte...
Kapıyı kapa, Allah aşkına.
Ferme cette porte.
Kapıyı kapa ve asla açma. - Sam.
N'ouvre à personne.
- Kapıyı kapa.
- Doucement, les enfants.
- Emredin Teğmenim! - Kapıyı kapa!
Et ferme la porte!
Kapıyı kapa.
Ferme la porte. Ferme la porte!
Çabuk kapıyı kapa
Ferme la porte!
Kapıyı kapa.
Fermez la porte.
Bir, kapıyı kapa.
Un : ferme la porte.
Kapıyı kapa.
Fermez la porte derrière vous!
- Kapıyı kapa, tembel domuz!
- Fermez la porte, bande de larves.
Kapıyı kapa.
Ferme la porte.
Kapıyı kapa lütfen.
Fermez la porte, s'il vous plaît.
Gözlerini kapa. - Kapıyı kapatayım.
- Je dois fermer la porte.
Manon, kapıyı kapa!
Manon, va vite | fermer la porte!
Buradan çıkalım! - Kapıyı kapa.
- Fermez la porte.
Kapa şu kapıyı, Darcy!
Fermez la porte, Darcy.
Kapıyı kapa, Beda.
Inspecteur Gruber!
O tatmin oldu. Kapıyı mandalla ve ışıkları kapa.
Laisse la porte ouverte et éteins.
İçeri girsene, kapıyı da kapa.
Entre, ferme la porte.
Kapıyı kapa, Joseph.
Ferme la porte.
Kapa kapıyı!
Fermez la porte.
- Kapa kapıyı!
- Ferme la porte, cow-boy!
Kapa şu kapıyı.
Ferme cette porte.
Vince sen misin? Gel buraya. Kapıyı kapa.
Viens, et ferme la porte.
Tanrı aşkına şu kapıyı kapa ve içeri kimseyi alma dostum. Az kalsın her şeyi mahvediyordun.
Verrouille cette porte et ne laisse personne entrer.
Kapıyı kapa, George.
Ferme la porte, George.
O bir rahibeydi. Kapa kapıyı salak.
C'était une bonne soeur.
Kapa kapıyı!
Ferme la porte!
Kapıyı kapa... ve mumu da söndür
Éteins la bougie!
Kapıyı da camı da kapa.
Gardez vitres et portières fermées.
Kapa şu kapıyı!
Fermez ce portail!
Kemerini bağla. Kapıyı kapa.
Attachez ça.
- Kapa şu kapıyı.
- Ferme cette putain de porte!
Kapa şu kapıyı.
Refermez la porte.
Kapa şu lanet kapıyı!
Fermez la fichue porte!
Kapıyı dışardan kapa, kek herif.
Tire-toi espèce de détraqué.
Kapıyı iyice kapa.
Et ferme bien la porte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]