Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kimden

Kimden перевод на французский

3,974 параллельный перевод
- Kimden?
De qui?
Kimden? Burası benim mülküm.
Techniquement, c'est ta maison.
Bu sefer dizaynı kimden çaldın?
A qui as-tu volé tes modèles cette fois?
Görüyorsunuz ya. Kendime onun kimden borç aldığını sormak zorundayım.
Par conséquent, je me demande qui a pu lui prêter l'argent.
Kimden?
De qui?
Hatırlıyorum da, bana ne harika, iyi bir insan olduğumu söylediğinde, "Kimden bahsediyor bu?" diye düşünüyordum.
J'espère un jour... Je me rappelle, tu avais parlé de moi comme si j'étais cette géniale, belle personne, et j'ai pensé, "Mais de qui est il en train de parler?"
Kimden bahsediyorsun, tatlım?
De qui parlez-vous, chéri?
Kimden bahsettiğimi biliyorsun değil mi, Kev?
Maintenant, vous savez de qui je parle, non, Kev?
Kimden öğrendin bunu?
Où avez-vous eu cette information?
- Bu konu kimden çıktı?
- Où trouves-tu ces histoires?
Kimden bahsettiğini biliyorum.
Aussie : Je sais de qui tu parles.
Bu yetkiyi kimden aldın?
Qui vous a donné la permission?
Kimden bahsediyorum dersiniz?
A qui je suis en train de parler?
Kimden söz ettiğimi biliyorsunuz :
Vous savez de qui je parle :
Geri çağrıldığımı kimden duydun?
Qui t'as dit au sujet de mon rappel?
- Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
- Je ne sais même pas qui c'est.
Üzgünüm, kimden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Je suis désolée, je ne sais pas de qui vous parlez.
Kimden bahsediyorsun?
De qui tu parles?
- Ne? Kimden duyduğumu söylemedim ki.
- J'ai pas dit qui l'avait balancée.
Kimden?
Qui?
Kimden bahsettiğini bilmiyorum gerçekten.
Je dois vous dire que je ne sais pas de quoi vous parlez.
Kimden bahsediyorsun, Alman mı?
Tu parles de l'Allemand?
Kimden söz ediyorsun şimdi?
Quoi? Qu'est-ce que tu racontes?
Kimden söz ettiğini bilmiyorum.
Je sais pas de qui tu parles.
Kimden helallik isteyecekseniz isteyin.
Faites la paix avec qui vous voulez.
Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
Je ne vois pas à qui tu fais allusion.
Kimden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Je ne vois pas de quoi vous parlez. Ça suffit.
Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
Je ne sais pas de qui elle parlait.
- Kimden?
- Contre qui?
Kopyacı çocuğu bulup cevapları kimden aldığını söylemesi için sıkıştırmalıyız.
Ok, on doit trouver un gamin qui triche et faire en sorte d'obtenir le nom du gars qui a vendu l'examen.
Pekâlâ salak, cevapları kimden aldın?
Okay crétin, à qui as-tu acheté les sujets d'examen?
Kimden almıştın bunları?
Tu les as eu de qui?
Böyle bir durumda kimden yana olurdun?
Où irait votre loyauté, alors?
Kimden gelmiş?
Qui te l'envoie?
Evet, kimden bahsettiğini biliyorum.
Oui, je vois de qui tu parles.
Değişir, hediye kimden?
Ça dépends. De qui vient le don?
- Kimden çaldınız?
A qui vous avez volé ça?
Kefalet parasını kimden alırsak geri öderiz.
On remboursera quiconque nous avancera la caution.
- Kimden bahsediyoruz?
- Désolé, de qui on parle?
Kimden bahsediyorlar?
À qui parlent-elles?
En azından yeteneğinin kimden geldiğini öğrenmiş oldun.
Au moins, tu sais finalement d'où tu tiens cette compétence particulière.
Kimden öğrendiğimi, kimi incelediğimi?
Qui j'ai étudié, qui j'ai admiré?
9 yaşındayken ben kimden nefret ediyordum, biliyor musun?
Tu sais qui je détestais quand j'avais neuf ans?
Kimden çıkarmalıyım acısını? Jabbar'dan mı?
Je devrais m'en prendre à qui?
Kimden koruyorlar?
Dis lui que ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle n'ait l'objet qu'elle recherche.
Lentz sadece sahip bir master... Kimden Florida Eyalet
Lentz n'a qu'un master... de l'université de Floride.
Peki sen kimden yanasın?
Et toi, dans quel camp es-tu?
Peki, kimden geldi?
De qui, alors?
Peki ben kimden bahsediyordum?
C'est pour ça qu'ils les aiment. Elle est pas contente.
- Her kimden korkuyorsan...
Ils me tueront!
- Kimden?
Qu'est-ce que t'as?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]