Kâtil перевод на французский
63 параллельный перевод
- Kiralık kâtil olduğumu mu sanıyorsun?
Vous pensiez que j'étais un tueur?
Kâtil sen misin?
Tu es un tueur?
Ya kâtil ben olsaydım?
Et si j'étais une meurtrière?
Tuzak kuruldu. Benim gibi faka bastırılıp öldürüldü. Sence kâtil Nomoto'yla mı birlikte?
Il a été victime d'un coup monté, comme moi.
O kâtil!
Il y a eu un meurtre!
O bir kâtil!
C'est un meurtrier!
Kâtil arabalara dikkat ediyoruz.
Attention aux voitures qui tuent.
( Kâtil Arabalar )
"Les voitures qui tuent"
Evet, kâtil arabalar.
Oui, les voitures qui tuent
Ama atomik mutasyon mucizesi sayesinde, kâtil arabaların günleri sayılıydı.
Mais les jours des voitures qui tuent étaient comptés. grâce au miracle de la mutation atomique
Ama sen kâtil değilsin.
Il faut étudier les hommes. Vous me croyez?
Herkes kâtil olamaz. Buna cinayet denir.
C'est pas un meurtre, avec un tueur comme lui.
Polis kâtili, sıradan kâtil.
Il a tué des flics, entre autres.
Keşfettiğim üzere biz İngilizlerin kâtil olduğunu düşünmenize neden olan her şey aslında süslü bir entrikanın sonucu.
Ce qui, comme je l'ai découvert, fait partie d'un complot élaboré pour vous faire croire que c'est la faute des Anglais.
Ben kâtil olmadığımız biliyorum.
Mais ce n'est pas le cas.
Ama beni öldürürsen, sen de benim gibi kâtil olacaksın.
Mais si je meurs... alors tu seras un meurtrier comme moi.
Belki kâtil de aynı yoldan gitmiştir. - Tamam. - Güzel.
Le tueur a dû prendre le même chemin que la victime.
- Kâtil, hatıra olarak bir şey almış.
- Oui. Il a pris un souvenir.
Sen kâtil değilsin.
Tu n'es pas un meurtrier. Ce n'est pas ce que tu es.
Bu Pierrepoint, işte kâtil! Orada!
Voilà Pierrepoint, le meurtrier.
Polis, kâtil bebeği arıyor.
LA POLICE RECHERCHE UNE POUPÉE MEURTRIÉRE
Kâtil bebek hâlâ kayıp.
LA POUPÉE TUEUSE COURT TOUJOURS
Peter Lyman o seri kâtil polisin Tarot Kartı Kâtili olarak bildiği.
Que Peter Lyman est le tueur en série connu de la police comme le Tueur à la carte de tarot.
Ve eğer kâtil Lyman'sa Karın Deşen Jack'ten bu yana Londra'yı sarsan en büyük hikaye olacaktır bu.
Si c'est Lyman, ce sera Ia plus grosse nouvelle ici depuis Jack l'Eventreur.
Biliyorsun, bu herif seri kâtil.
Ce gars est un tueur en série.
Lort Lyman'ın oğlu Peter... Onun seri kâtil olduğundan şüphelendiğini.
Que le fils de Lord Lyman, Peter Lyman, est... soupçonné d'être un tueur en série.
O herif seri kâtil değil, inan bana.
Ce n'est pas un tueur en série, croyez-moi.
- Neyi? - Adam hem yalancı, hem kâtil.
- C'est un menteur et un assassin.
Hastalarını tanımak için güzel bir yöntem, kâtil!
Oh! Tu ne reconnais même pas tes patients, M. le meurtrier?
Öğrendim ki, Joy'un kâtil içgüdüsü gitmişti, yerine kurabiyenin ana bileşenini değiştirmişti.
En fait, Joy avait abandonné son instinct criminel au profit d'un autre ingrédient. LAXATIF
William, kahraman olmadığın muhakkak kâtil olmayı da beceremedin.
tu n'es pas un martyr. Tu n'as même pas réussi comme assassin.
Herkes kâtil olabilir.
N'importe qui peut être un assassin.
Evet, psikopat bir kâtil ama ne var ki bunda? Bunlardan etrafta yeterince var.
C'est un tueur psychopathe, et alors?
O bir kâtil.
Mais pourquoi pas?
Ne...? Peki ya kâtil bıçağı satın alan kişiyse?
Et si l'acheteur du couteau était un tueur?
Sıradan bir kâtil bunu yapmazdı.
Un meurtrier typique ne ferait pas ça.
"Sıradan bir kâtil" derken ne kast ediyorsun?
Vous dites : "Un meurtrier typique ne ferait pas ça."
Basit bir kâtil geri dönmezdi ama bu döndü. Çünkü o ağaçtan yere daha yeni inmiş aptal, cahil bir yabani maymun.
Oui, il ne serait pas revenu, mais celui-ci est un con, un sauvage qui descend à peine de son arbre.
Kâtil suçludur.
Le tueur est coupable.
" Kâtil! Kâtil!
" Assassin!
Bak kâtil kızın arkadaşını, sevgilisini, annesini ve köpeğini öldürüyor.
Sérieusement... Le mec tue son amie, son copain et son chien, et regarde-la.
Süper güçlü kâtil ve ortağı almış olmalı herhâlde.
La tueuse incroyablement forte et sa partenaire ont dû la prendre.
Phillip Bauer bir kâtil.
Phillip Bauer est un meurtrier.
Kâtil şu sarı eldivenli adam olmalı.
Le meurtrier doit être ce gars aux gants jaunes.
Randy korkmuş, çünkü artık aynasızlar kâtil bir yarım tavuk arıyor olacaklardı, bu yüzden kostümden kurtulmuş ve kaçmaya başlamış.
Randy avait peur que les flics se mettent à chercher un demi-poulet assassin, alors il se débarrassa du costume et s'enfuit.
Kâtil bir not falan bırakmış mı?
Le tueur a laissé des indices?
Pekâla, diyelim ki kâtil benim.
Ok, c'est moi, le tueur.
Kâtil bir polis.
- Non. - C'est un flic!
Kiralık kâtil mi yoksa? Yerinde olsam onu karşıma almazdım, mağazacı.
Ne vous en faites pas un ennemi, restez dans votre magasin.
PAKETÇİ KÂTİL
Le tueur au film plastique
Paketçi Kâtil.
Tueur.
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27