Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Ne oldu peki

Ne oldu peki перевод на французский

2,303 параллельный перевод
Yaşlı Donald'ın kirasından gelen paraya ne oldu peki?
Le vieux Donald n'a pas payé son loyer?
Ellerine ne oldu peki?
- Bon, qu'est-ce qu'elle a ta main?
- Ne oldu peki?
Et après?
Sonucu ne oldu peki?
- Ça s'est terminé comment?
- Ne oldu peki?
Alors que s'est-il passé?
"Geride kimse bırakılmaz!" a ne oldu peki?
T'abandonnes un compagnon?
Ne oldu peki?
Que s'est-il passé?
Curtis'le çalışma planların ne oldu peki?
Sean, je peux te demander... Et ton projet de travailler avec Curtis?
O'na ne oldu peki?
- Que lui est-il arrivé?
Ne oldu peki?
- Que s'est-il passé?
Ailen öldürülmedi, peki ne oldu?
Tes parents n'ont pas été assassinés, n'est-ce pas?
Peki, sonra ne oldu?
Que s'est-il passé?
Peki ne oldu? Clu.
Qu'est-il arrivé, alors?
Peki sonunda ne oldu? Hepsi arap saçına döndü.
C'est Juste un beau gâchis.
- Hayır, bırak sebebini söylesin! - Peki, ne oldu? Niye vurdun?
J'en sais rien...
Bu ekibi toplaman için sana yardım ettim! Peki ne oldu?
Et tu veux la foutre en l'air?
Peki nasıl oldu da beş ay önce bana bu konuda bilgi verilmedi?
Je ne comprends pas. Pourquoi je n'ai pas été prévenu?
Peki ne oldu?
dont j'ai entendu parler?
Peki ne oldu?
qu'est-ce qui c'est passé?
Peki ne oldu?
Et alors?
- Peki sonra ne oldu? Birşeyler söylemek zor çünkü bende kendimi bayağı bir saldım.
- A-t-il toujours à © tà © comme à § a?
Ne oldu ona peki?
- Qu'est-elle devenue?
Peki ne oldu?
Que s'est-il passé?
Peki, sence sonra ne oldu?
Et qu'est-ce que vous espériez qui allait se passer?
- Sana ne oldu peki?
- Et toi?
Tamam, bana konuşmayı öğrettin, peki kazancım ne oldu?
Tu m'as appris ton langage.
Elbette. Peki, ne oldu?
Alors, qu'est-il arrivé?
Peki ya balo gecesindeki Boofer T'ye ne oldu?
Et Boofer T au bal des étudiants?
Peki, ya 50 ile 100 arasındaki rakamlara ne oldu?
D'accord, mais il y a une marge entre 50 et 100.
Peki ne oldu?
Alors, que s'est-il passé?
- Peki ya temyiz ne oldu?
- Et l'appel?
Peki, Alisha, tatlılar ne oldu?
Alisha ce que nous avons pour le dessert?
Peki çölde ne oldu?
Que t'est-il arrivé dans le désert?
Peki ne oldu?
Que t'est-il arrivé?
- Evet. - Peki ne oldu?
Qu'est-il arrivé?
Peki, ne oldu?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Peki sonra ne oldu?
Que s'est-il passé ensuite?
Savaş ne oldu peki?
Que s'est-il passé à la guerre?
Peki, ne oldu?
Mais qu'est-il arrivé?
Peki ne oldu da Charles en iyi adamını bir yardım yemeğine yolladı?
Quelle crise a pu obliger Charles à envoyer son meilleur homme dans les entrailles de la bienfaisance?
Peki grubun kalanına ne oldu? Ne oldu onlara?
Et le reste de votre groupe?
Peki sonra ne oldu?
Ce qui s'est passé
Peki ya diğerleri ne oldu?
Et les autres?
Peki ne oldu, Robert?
Qu'est-ce que je dois croire, Robert?
Ee, peki ne sebep oldu?
Alors qui ou quoi?
- Peki ya gerçek adın ne oldu?
Oui, mais ton vrai nom?
Peki, krize ne sebep oldu?
Pourquoi l'arrêt?
Peki sonra ne oldu?
Et que s'est-il passé?
Peki, sonra ne oldu, Fergus?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Ne oldu peki Amy'yi de böyle mi kaçırdın?
Attends, tu me refais le coup d'Amy?
Peki Fong'a ne oldu!
Et Fong alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]