Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Neyin var

Neyin var перевод на французский

8,821 параллельный перевод
Neyin var?
Qu'est ce qu'il se passe?
Tamam, elinde neyin var?
Ok, qu'est-ce que vous avez?
Neyin var senin?
C'est quoi ton problème?
Neyin var senin?
Que se passe-t-il?
Hayır, o değil. Neyin var?
Non, qu'y a-t-il?
Neyin var senin?
Qu'est-ce qui te prend?
Senin neyin var?
Qu'est-ce que tu as?
- Neyin var senin be?
C'est quoi qui cloche chez toi, mec?
Senin neyin var böyle?
Bordel, c'est quoi ton problème?
Senin neyin var böyle?
Qu'est-ce qui cloche chez toi?
Senin korkacak neyin var ki?
Qu'est-ce que tu as à craindre?
Orda neyin var, Beyaz çocuk?
Qu'as-tu là?
Senin neyin var?
Qu'Est-ce qui ne va pas chez toi?
Utanacak neyin var ki?
De quoi avez-vous honte?
Senin neyin var?
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, bordel?
"Senin neyin var?"
Qu'est-ce qui cloche avec toi?
Yani koruyacak neyin var?
Qu'essayez-vous de protéger?
Neyin var?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Neyin var, Kardeş Harris?
Frêre Harris, qu'est-ce qui vous préoccupe?
Utanacak neyin var ki yahu?
Et pour quelle raison au monde, tu devrais te sentir honteuse?
Tatlım, neyin var senin?
Chérie, qu'est ce qui ne va pas?
Benim için neyin var?
Qu'est-ce que tu as pour moi?
Senin neyin var?
Qu'est-ce qui cloche chez toi?
- Neyin var? İyi misin?
Qu'est-ce que tu as?
Aman Tanrım, Ben senin neyin var böyle?
Oh mon Dieu, Ben, qu'est-ce qui ne va pas chez toi?
Yani sevilmeyecek neyin var?
Enfin, tu sais, pourquoi ne t'aimerait-il pas?
- Neyin var senin?
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi? !
Senin neyin var anlamıyorum. Gerçekten anlamıyorum. Ama sanırım artık bundan sıkıldım.
Mais là j'en ai marre.
Başka neyin var?
Qu'est que tu as d'autre?
- Benim için neyin var Finlay?
T'as quoi pour moi Finlay?
- Neyin var?
- Que se passe-t-il avec vous?
Neyin var?
Qu'est ce qui ne va pas?
Neyin var senin?
Qu'est-ce qui se passe?
- Neyin var? - Neyim var?
- Qu'est ce qui ne va pas chez toi?
Senin neyin var?
C'est quoi ton problème?
Neyin var senin?
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?
Bakalım neyin var Michael James Ross.
Bon, voyons ce que vous avez, Micheal James Ross.
- Neyin var?
- Qu'est-ce que t'as?
Söyle, neyin var?
Dis-moi ce qu'il y a.
Neyin var senin?
Qu'est-ce qui cloche chez toi?
Senin neyin var?
Quel est ton problème?
- Kıçını kollamak için etrafına ördüğün palavra ağı var ya işte o ağla hayatını söndüreceğim, neyin var neyin yok elinden alacağım.
- Avec le tas de conneries que tu balances autour de toi pour te protéger... - Ah ouais? Je vais m'en servir pour t'en faire voir des vertes et des pas mûres et te prendre tout ce que tu as.
Bakayım neyin var.
Voyons voir ce que tu as.
Neyin var bakalım?
Qu'est ce que t'a?
Neyin var?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Bunu savcılığa götürmem için, Neyin peşinde olduğuyla ilgili bir duyuma ihtiyacım var.
Avant d'en parler au procureur, je dois savoir ce qu'il comptait faire.
- Başka neyin var?
Qu'est-ce que t'as d'autre?
Neyin var senin?
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi?
Senin neyin var.
Non.
Şimdi, benim için neyin var?
J'attends les résultats de l'autopsie de Ducky, s'il en obtient.
- Neyin var senin?
Ben quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]