Niye öyle dedin перевод на французский
117 параллельный перевод
- Kovac, Rosie için niye öyle dedin?
Kovac, pourquoi as-tu dit ça sur Rosie?
Ben mi? Niye öyle dedin?
Pourquoi dis-tu ça?
- Niye öyle dedin?
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça?
Niye öyle dedin?
Pourquoi?
Neymiş o? Niye öyle dedin?
Il ne faut pas te sentir gêné pour autant.
- Niye öyle dedin?
- Pourquoi dis-tu ça?
Niye öyle dedin?
Pourquoi dites-vous ça?
Niye öyle dedin o zaman?
Pourquoi mentez-vous?
- Niye öyle dedin?
Pourquoi avez-vous dit ça?
- Katil. - Niye öyle dedin?
- L'assassin.
test etmek değil, öldürmek. Niye öyle dedin ki?
Parce que si son invention est sans faille, je vais mourir.
Hayır. Niye öyle dedin?
Bien sûr que non!
- Niye öyle dedin?
- Pourquoi les as-tu dites?
- Niye öyle dedin?
- Pourquoi elles sont pareilles?
Ne sıcak bir yuva. Niye öyle dedin şimdi?
OUI, ILS FONT LA VAISSELLE.
- O kadar da sıkıcı değildi. - Niye öyle dedin o zaman?
C'était pas la chose la plus ennuyeuse.
Niye öyle dedin ki?
Pourquoi penses-tu que je me fâche?
- Öyle denmez. Niye öyle dedin?
- Alors pourquoi avoir dit ça?
- Öyle mi niye öyle dedin?
Ils entretiennent ça, tu veux dire?
Niye öyle dedin? Her sıralama yarışından sonra motorlar çıkarılır.
Les moteurs sont enlevés après chaque session de qualifications.
Niye öyle dedin ki?
Tu en penses quoi de ça?
Niye öyle dedin?
Qu'est-ce qui te fait dire ça?
Niye öyle dedin?
Pourquoi tu dis ça?
Niye öyle dedin?
Comment ça?
Niye öyle dedin ki sen şimdi?
Pourquoi dis-tu cela?
Hayır, niye öyle dedin?
Non, pourquoi tu dis ça?
Niye öyle dedin ki?
Pourquoi dites-vous ça?
- Niye öyle dedin?
- Pourquoi avoir dit ça?
- Niye öyle dedin? - Çetenin bir parçası mı?
- Est-ce qu'elle est dans la bande?
- Niye öyle dedin? - Halihazırda nişanlı birine vermeye niyetin var gibi geldi bana.
- Je sens que tu comptes donner ça à une personne déjà fiancée.
Niye öyle dedin?
Pourquoi tu fais ça?
- Dolgun göğüslü... - Dolgun göğüslü mü? Niye öyle dedin?
La plantureuse meilleure vendeuse de...
Niye öyle dedin?
Pourquoi tu raconterais ça?
- Niye öyle dedin?
Pourquoi le dire?
- Niye öyle dedin? Çirkin bir kolye hediye etmişti. Bir kalp.
Il lui avait offert une chaîne moche avec un cœur.
Niye öyle dedin?
Pourquoi dis-tu ça?
Niye öyle dedin şimdi?
Pourquoi tu as dit ça?
Onlara niye öyle dedin?
Pourquoi leur dire ça?
- Hayır. Niye öyle dedin?
Pourquoi?
Niye öyle dedin?
- Qu'est-ce qui te fait dire ça?
Niye öyle dedin ki?
Pourquoi t'as dit ça?
- Niye öyle dedin, Pierre?
- Si.
- Niye öyle dedin?
Tiens, je t'aime bien toi! Pourquoi, tu me dis, ça?
- Niye öyle dedin o zaman?
Pourquoi n'as-tu rien dit?
Niye öyle dedin ki?
Pourquoi dis-tu ça?
Niye öyle dedin?
Pourquoi tu as dit ça?
- Niye öyle dedin?
- Pour rien.
- Niye bana öyle dedin?
- Je ne sais pas.
Kendisinden. Niye öyle dedin?
De lui-même.
Niye öyle dedin ki?
Lune de miel?
Niye öyle dedin? Nasıl dedim?
Comment ça?
öyle dedin 20
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33