Ona ihtiyacımız var перевод на французский
587 параллельный перевод
Bence şu anda ona ihtiyacımız var.
Nous en avons tant besoin.
Ona ihtiyacımız var.
Ça ferait du bien.
Ona ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de lui.
Ona ihtiyacımız var.
On a besoin de lui.
Ona ihtiyacımız var. Gelmek istese de, istemese de gelmek zorunda.
On a besoin de lui, il vient, que ça lui plaise ou non.
Ona ihtiyacımız var. O kaba, iki yüzlü yalancıya şu anda ihtiyacımız -
Nous avons besoin de ce menteur, escroc, faux-frère...
Ona ihtiyacımız var.
- On a besoin de lui.
İki gün sonraki tüfekle atış yarışması için ona ihtiyacımız var.
Il va participer au concours de tir.
Ateş iyice söndüyse, ona ihtiyacımız var!
Si le feu s'est éteint, on en aura besoin!
Özgür Samuray Ordusu'nu tanzim etmek için ona ihtiyacımız var.
Oui, pour former notre Brigade anti-extrémiste en son nom.
Hepimizin karanlık tarafı var. Ona ihtiyacımız var.
Nous avons tous nos mauvais côtés.
- Evet, ama ona ihtiyacımız var.
- Oui, mais on a besoin de lui.
Ona ihtiyacımız var, onunla dalaşamayız, değil mi?
Mais nous sommes à sa merci et ce n'est pas le moment de discuter.
- Ona ihtiyacımız var.
On a besoin de lui.
Gerçekten ona ihtiyacımız var mı, Bay Carsini?
Est-ce bien nécessaire?
Tepenin Ardı. Oraya gitmiştir. Ona ihtiyacımız var.
De l'Autre Côté, c'est là ou il est, nous avons besoin de lui.
Yeşil sos ile başlayalım Ona ihtiyacımız var.
Tu vas démarrer par la sauce verte.
- Ayrıca ona ihtiyacımız var.
- peut-être utile. - Ah bon, pourquoi?
Ona ihtiyacımız var.
On a besoin de ce con.
Kurtulmak için ona ihtiyacımız var.
Attendez! Nous avons besoin de lui pour nous sortir de là.
Destek hattını platformdan ayırmak için ona ihtiyacımız var.
Coffey! Reviens! On a besoin du grand bras pour décrocher l'ombilical.
Terrence Mann nerede şu an ona ihtiyacımız var?
Où est Terrence Mann?
Ateş iyice söndüyse, ona ihtiyacımız var!
Si le feu s'est éteint, nous en aurons besoin!
Zaten yarın ona ihtiyacımız var.
On en aura besoin demain.
Kanıt için ona ihtiyacımız var.
Il nous le faut.
Adam dahidir ve ona ihtiyacımız var.
C'est un ghénie, on a besoen de sa tête.
Bu saçmalık Komiserim, ona ihtiyacımız var.
Trêve de conneries, il nous le faut.
- Ona ihtiyacımız var.
C'est ce qu'il nous faut.
Ona ihtiyacımız var.
Il nous faut la liste.
Dizi'yi kurtarmak istiyorsak, ona ihtiyacımız var.
Si on veut sauver la station, on a besoin de lui.
- Koç benim, ve ona ihtiyacımız var diyorum.
Moi je vous dis que si.
Ona ihtiyacımız var!
Nous avons besoin de lui!
Söyle ona, o silaha çok ihtiyacımız var. Etrafı hazırlamaya çalışacağım.
Je suis là, chef.
Onu içeri at. Sakin ol, ona ihtiyacımız var.
Foutez-le en taule.
Ona sizin ve thalların havaya ihtiyacınız olduğu kadar ihtiyacımız var.
Nous en avons besoin autant que vous et les Thals avez besoin d'air.
Sakın ona dokunma. O ve buradaki eşyalar hiçbir yere gitmeyecek. Hayatta kalabilmek için evdeki her eşyaya, ve her yiyeceğe ihtiyacımız var.
Rien ne sort d'ici parce que je me suis battu pour la radio et la bouffe pendant que vous étiez bien planqué!
Kızıma bakması için birine ihtiyacım var. Ve ona eğitim de verebilecek biri.
J'ai besoin de quelqu'un pour s'occuper de ma fille, pour lui enseigner aussi.
Bu büyük bir hata olur, ona en çok şimdi ihtiyacımız var.
Ce serait une idiotie, au moment où on a besoin de lui.
İhtiyacımız var ona.
Nous avons besoin de lui.
Ona bunu söylemek için de bir çevirmen lazım Bir çevirmene ihtiyacımız var.
On a besoin d'un traducteur pour lui dire qu'on a besoin d'un traducteur.
- İhtiyacımız var ona Victor!
- On a besoin de lui, Victor! - Je ne sais pas où il est.
Ona canlı ihtiyacımız var.
On a besoin de lui vivant.
Bu bir aile işi. Ona da ihtiyacımız var.
Ceci est une entreprise familiale.
Ona ihtiyacımız var mı?
Je ne sais pas si on le garde.
Ona burada ihtiyacımız var Vohnkar, geri gel
reprends ta place!
- Ona ihtiyacımız yok. - Kevin, ihtiyacımız var..
- Ce ne sera pas nécessaire.
Bizim ona onun bize olduğu kadar ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de lui.
Ama ona burada ihtiyacımız var.
Mais nous avons besoin de lui.
Namluyu ona yöneltmek için imzalara ihtiyacımız var.
Il va nous falloir des signatures pour la révocation.
"Hadi" dedim ona. "Sahne değişimine ihtiyacımız var"
On a besoin de s'aérer, lui dis-je
Ona bugün ihtiyacımız var.
Il nous la faut aujourd'hui.
ona ihtiyacımız yok 31
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22