Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Ona iyi bak

Ona iyi bak перевод на французский

811 параллельный перевод
Ona iyi bakın.
Prenez bien soin de lui.
Ona iyi bak bebek.
Occupe-toi bien de lui.
- Ona iyi bak kardeşim.
- Prends soin de lui.
Ona iyi bak.
Occupe-toi du petit.
Ona iyi bak işte.
Sans aucun doute il se remettra. Merci.
Ona iyi bak.
Occupez-vous d'elle.
Ve Dan ona iyi bak.
Et Dan... prenez bien soin d'elle.
- Ona iyi bak.
- Prends bien soin d'elle.
Benim için ona iyi bak tıpkı bana baktığın gibi onun için.
Veille sur lui, pour moi... tout comme tu as veillé sur moi... pour lui.
Ona iyi bakın.
Surveillez-le.
- Ona iyi bak.
- Occupe-toi d'elle.
Ona iyi bak.
Occupez-vous en.
Bugün ona iyi bak.
Prends bien soin de lui aujourd'hui.
- İyi günler. - Ona iyi bak, Philpott.
- Occupez-vous bien de lui, Philpott.
Ona iyi bakın Doktor.
Prenez soin de lui et laissez-le partir quand il sera rétabli.
- Ne var? Ona iyi bak. Olabildiğince şefkatli ol.
Assurez-vous qu'on la soigne et qu'on la traite avec tendresse.
Yiyecek ve battaniyelerde bulacaksın.. - Biz dönene kadar ona iyi bak.
Il y a de quoi manger et des couvertures dans l'appentis.
Çok üzgün, dışarıda bekliyor. Ona iyi bak lütfen.
Il est si honteux qu'il n'ose entrer.
Ona iyi bakın, Pete. Sakın onu bırakmayın. Söz verin.
Si... si je mendie de l'eau, Pete me la donne pas.
Ona bakmaya devam edin. İzleyin. Dikkatle dinleyin ve ona iyi bakın.
Ne la quittez pas des yeux et écoutez bien!
- Ona iyi bak, tamam mı?
Prenez-en bien soin.
Peg ona iyi bakıyor.
Peg s'en occupe bien.
Ona iyi bak.
Prenez-en soin.
Sana bir tavsiye vereyim mi? Ona iyi bak.
Laissez-moi vous donner un bon conseil.
Ona iyi bak, Buttons.
Occupe-toi de lui.
Lütfen ona iyi bak.
S'il te plaît, occupe-toi de lui.
Ona iyi bak, dedim!
J'ai dit, prends soin d'elle!
Ona iyi bak.
Occupe-toi bien d'elle.
- Bersagliera ona iyi bak.
Du calme, Fantassine.
Ona iyi bak.
N'attends pas!
Ona iyi bak.
Prenez-en bien soin.
Ona iyi bak.
Occupez-vous de lui.
Ona iyi bak.
Fais attention.
Benim için ona iyi bak.
Prends soin de lui.
Ona iyi bakın.
Vous pouvez vous occuper d'elle maintenant, Grand-mère.
Ona çok iyi bakın, çünkü yarım saat sonra bu zavallı şey, bayan Robert Strike olacak.
Dans une demie heure, la pauvrette sera devenu Mrs.
Evet Dan, ona iyi bak.
Prenez soin d'elle.
Ona iyi bak, Jedediah.
Regarde bien, Jedediah...
Ona iyi bak, Pat.
Prends soin de lui.
- Ona çok iyi bak.
Je veux que vous vous occupiez d'elle.
Ona bak Samson! İyi bak.
Regarde-la, Samson.
Şimdi, lütfen ona çok iyi bakın.
Merci.
Ona en iyi şekilde bakılacak, o yüzden endişelenme.
Il recevra les meilleurs soins, ne vous inquiétez donc pas.
Bu adam oğlunu ona çok iyi bakılacak bir kuruma götürecek.
Cet homme va l'emmener dans un institut où on s'occupera de lui.
Ona iyi bakın, olur mu?
Prenez-en bien soin.
Ona iyi bak kızım.
Prends soin de lui.
Ona arabada iyi bak.
Allez-y doucement.
Kendine çok iyi bak, Brownie. Ona da.
Prenez soin de vous, Brownie...
Bak, sanırım ona en kısa zamanda koca bulsak iyi olacak.
Écoute, ce serait raisonnable de lui trouver un mari rapidement.
- Ona iyi bak.
- Très attention.
Biliyor musun, geçmişe bakıyorum da bence Matt iyi bir başkan olamazdı. Ama kral olması için oyumu ona verirdim sırf kraliçe sen olasın diye.
Tu sais, en pensant au passé, je ne crois pas que Matt aurait fait un bon président, mais j'aurais voté pour qu'il soit roi, pour t'avoir comme reine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]