Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Onları yakaladık

Onları yakaladık перевод на французский

191 параллельный перевод
Onları yakaladık.
On les a rattrapés.
Onları yakaladık.
On les a.
Onları yakaladık ve hapsettik.
On les a attrapés et enfermés.
Şimdi onları yakaladık.
On les tient.
Sanırım onları yakaladık.
On les a, maintenant!
Onları yakaladık.
On les a trouvés.
Lord Cheng, onları yakaladık... Mezarlığın yakınında.
Seigneur, on a arrêté ces hommes près du cimetière.
Onları yakaladık.
Je les tiens!
Onları yakaladık ve 303 no'lu kural gereği vurduk.
Nous les avons attrapés et abattus en vertu de la 3-0-3
- Şimdi onları yakaladık!
Cette fois on les tient!
Yani sana göre biz onları yakaladık... arada bir yerde, öyle mi?
Vous pensez qu'on les tient. Pris en sandwich?
Onları yakaladık!
On les a.
Onları yakaladık.
Nous les tenons.
Onları yakaladık!
On les tient!
Kalkın! Yüzbaşım, onları yakaladık.
Capitaine, on les a.
Onları yakaladık, komşu.
On les a eus, voisin.
Sanırım onları yakaladık!
Cette fois, je crois qu'on les tient!
Hadi gidelim onları yakaladık!
Allez, on les aura!
- Onları yakaladık.
- On les a attrapés.
Onları bulduk. Penn Garı'nda yakaladık.
Nous les avons pris à la gare.
Onları dışarıda yakaladık, komutanım. Bizim sipere girmişler. İtalyan askerleri.
On les a cueillis à côté. lls nous ont pris nos capotes.
Onları biz yakaladık.
On les a attrapés.
Olamaz efendim. Onları kampa gelen yiyeceği çalarken suçüstü yakaladık.
Nous ne pouvons pas, on les a pris la main dans le sac.
Onları yakaladık.
On les tient.
Johanson'un sığırlarını geri aldık. Ve onları alan adamı da yakaladık.
On a récupéré le bétail de Johanson et le type qui l'avait volé.
Yakaladık onları.
On les tient.
Onları şimdiden yakaladık sayın.
On les tient à présent.
Onları uyurken yakaladık!
On les prendra au dépourvu!
Bildiğiniz gibi, onları Degumber sınırında yakaladık. Yani bir yargı yetkisi sorunu var.
Ils ont été arrêtés à la frontière de Degumber... ce qui pose un problème de juridiction.
Onları hayalarından yakaladık demek istiyor.
II veut dire qu'on les tient par les couilles.
Değil mi? Her zaman bize yaptıkları gibi onları hayalarından yakaladık.
On les tient par les couilles comme ils nous ont toujours tenus.
Onları biz yakaladık.
Nous les avons! Nous les avons!
Şarlatanlar bize kandı. İstediğimiz gibi yakaladık onları.
Ces idiots se sont faits rouler.
Copper! Bu defa onları kesinlikle yakaladık.
Rouky... on va l'avoir!
Onları tepenin altında yakaladık.
Ils sont au pied de la colline.
Böylece Kızıl Boğa onları yakaladı.
Alors le Taureau Rouge les a attrapées.
Hey, yakaladık onlar.
On les tient.
Onları Charlie Bölüğü'ne pislik yapmaya çalışırken yakaladık.
Ils ont attrapé ces fumiers en train de foutre la merde dans la compagnie.
Yaratık onları yakaladı mı?
La bête les a attrapés?
Kolları neden bulanık dersen rüzgar vardı ve onları anca yakaladık.
Tu te demandes pourquoi ses bras sont troubles. Nous les avons pris tressaillant dans le vent.
Joe's yerinde yakaladık onları.
On les a arrêtés pour racolage au bar Chez Joe.
Onları yakaladık efendim.
Ni aucun de nous.
Onları yakaladık!
Tu as réussi.
Bu sefer onları yakaladık!
Exécution!
Hatta köşedeki fırında yakaladık onları.
En fait, je crois les avoir repérés à la boutique de bagels au coin.
- Onları telefon kulübesinde yakaladık.
Les voilà! Ils étaient au téléphone.
Yakaladık onları!
On les tiens..
Yakaladık onları!
On les tiens!
Çıkış yolundan beni yakaladılar her ne kadar onları tanısam da
Ils m'ont capturé pour découvrir ce que je savais sur eux.
Onları dün gece yakaladık.
On les a coffrés hier soir.
Onları yerde yakaladık.
On les a surpris au sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]