Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sen bir yıldızsın

Sen bir yıldızsın перевод на французский

101 параллельный перевод
Sen bir yıldızsın. Hiç de öyle değil... değil!
Non, tu ne me comprends pas.
Sen bir yıldızsın, Calloway.
Vous êtes une vedette.
Sen bir yıldızsın.
Tu es une star.
Sen bir yıldızsın, ahbap.
T'es une star.
İzninle söyleyeyim, sen bir yıldızsın.
En réalité, vous êtes une star.
Oğlum, sen bir yıldızsın.
Puante, dégueu, nauséabonde, C'est La Nouvelle-Orléans!
- Sen bir yıldızsın.
En 30 ans de métier, j'avais jamais vu ça ", déclare le capitaine des pompiers...
Sen bir yıldızsın.
Tu es une star!
Siyah yada beyaz farketmez, sen bir yıldızsın.
Le gratin, d'un côté comme de l'autre.
Sen bir yıldızsın.
Tu es une vedette!
Sen bir yıldızsın!
Tu es une vedette!
- Sağol Vince, sen bir yıldızsın.
- Merci, Vince, t'es un chef!
Sen bir yıldızsın. Yıldız!
Tu es une star!
- Sen bir yıldızsın kızım.
T'es ma star, bébé.
# Sen bir yıldızsın # # Çık ve oyununu oyna #
Hé là, tu es dans l'équipe maintenant, va jouer.
- Sen bir yıldızsın.
- Si, je le suis.
Sen bir yıldızsın.
C'est le pompon.
Martha Jones, sen bir yıldızsın!
Martha Jones, tu es une star!
Sen bir yıldızsın ve ne istersen yapabilirsin.
Vous êtes célèbre, vous pouvez faire ce que vous voulez.
Sen bir yıldızsın.
T'es une star.
Sen bir yıldızsın bebeğim.
T'es une star, Bébé.
Oğlum, sen bir yıldızsın.
Mon garçon, vous êtes une star.
Melodia sen bir yıldızsın. Görüşürüz.
Melody, tu es une star.
Tatlım, bu şehirde sen bir yıldızsın.
Chéri, dans cette ville... t'es la star.
Mike, sen bir yıldızsın adamım.
Respect total, Mike!
Ama seni dinleyeceklerdir, sen bir yıldızsın!
Mais ils vous auraient écouté, vous êtes une des stars!
Evet, sen bir yıldızsın. Gerçek bir yıldız.
Mais oui, bien sûr, vous êtes une vraie Rockette.
- Sen bir yıldızsın.
- Tu es une star.
Sen bir yıldızsın, bir idolsün.
Tu es une star, une icône.
- Sen bir ustasın, göklerde bir yıldızsın.
- Vous, vous êtes une star des airs.
Ve sen de bu evden onların üzerine parlayan bir yıldızsın.
Et vous êtes l'étoile qui brille sur eux de cette maison, sur tout ce chemin à travers les continents et les océans.
Sen şimdi şarkı söyleyen büyük bir yıldızsın, hatırladın mı?
Vous êtes chanteur, désormais.
Kendine acımayı kes artık. Koskoca bir yıldızsın sen.
Mais arrête de t'apitoyer sur ton sort!
- Sen bir yıldızsın!
- Tu es une vedette!
Sen bir yıldızsın.
Vous êtes une star.
Sana haberlerim var kocaoğlan. Sen zaten bir yıldızsın.
J'ai un truc à t'annoncer : tu est déjà une star.
Biliyor musun sen bir kayan yıldızsın
You know that you are a shooting star
- Ed, sen bir yıldızsın.
- Ed, vous êtes une star.
Pekala, sen bir yıldızsın, anladım.
D'accord, c'est toi la star.
Ama sen, kızım sen karanlığın içinde gezineceksin tüm şüphelerinle kışın, yıldızsız çöken bir gece gibi.
Mais toi, ma fille, tu erreras sans fin dans les ténèbres et le doute, comme la nuit d'hiver privée d'étoiles.
- Sen bir yıldızsın, her şey iyi olacak.
- Tu es la star. Tout ira bien.
Sen yükselen bir yıldızsın Hank.
Vous êtes une étoile qui monte.
Sen bir süper yıldızsın, oldu mu?
On sait que tu es une star, O.K.?
Sen bir yıldızsın.
Tu es une superstar!
Sen parlayan bir yıldızsın.
T'es la vedette.
Sen şirkette yükselen bir yıldızsın.
T'es une étoile montante dans cette boîte.
Heyecanlı ve gururluyum çünkü sen lanet olası bir yıldızsın.
Excitant. Je suis tellement fier. parce que t'es une putain de star.
Doğru ya, sen ünlü bir yıldızsın.
Oh, c'est vrai, tu es une telle célébrité.
Sen gerçek bir yıldızsın.
T'es une vraie star.
Sen tam bir yıldızsın.
T'es une rock-star.
Sen büyük bir yıldızsın.
T'es une méga star.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]